Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 JULI 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 17 JUILLET 2009. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre |
aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning | hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote |
van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van | concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, |
case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde | spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances |
stoornissen » | psychoactives » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la |
comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, begroting 25, artikel 2.25.3; | pour l'année budgétaire 2009, le budget 25, article 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 14 mei 2009; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van euro 538 487, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1. Une subvention de euro 538 487 imputable à |
van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire |
begrotingsjaar 2009, wordt toegekend aan het Universitair | 2009, est allouée au Centre hospitalier universitaire Brugmann, place |
Verzorgingscentrum Brugmann, A. Van Gehuchtenplein, 4 te 1020 Brussel | A. Van Gehuchten, 4 à 1020 Bruxelles pour sa mission décrite dans |
voor haar opdracht beschreven in artikel 5 van dit besluit. | l'article 5 de cet arrêté. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juli 2009 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 |
met 31 mei 2010. | mai 2010. |
Art. 2.§ 1 De betaling van de subsidie zal gebeuren in twee schijven : |
Art. 2.§ 1. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
1/ 50 % van het in artikel 1 § 1 bedoelde bedrag is voorzien voor | 1/ 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er est prévu pour un |
eventuele uitbetaling ten vroegste zes maanden na de publicatie van | éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent |
dit besluit. Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op | arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités |
15 december 2009 een tussentijds activiteitenrapport onder | intermédiaire, sous forme électroniques devra être adressé à la |
elektronische vorm aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden | personne de contact du projet pilote unités de crise du SPF SPSCAE, et |
FOD VVVL te worden bezorgd. De inhoud van dit tussentijds | ceci au plus tard le 15 décembre 2009. Le contenu de ce rapport |
activiteitenrapport wordt omschreven in § 12, artikel 5. De | d'activités intermédiaire est décrit au § 12, article 5. Les |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | |
coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon | ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités de crise |
pilootproject crisiseenheden FOD VVVL », voor dit project zijn : | du SPF SPSCAE », sont : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des Etablissements de soins |
De heer Christiaan Decoster | M. Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Voor deze betaling dient de begunstigde een in tweevoud ingediende | Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais |
gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « | motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « |
voor waar en echt verklaard voor de som van... », en de nodige | certifié sincère et conforme pour la somme de... », accompagné par des |
bewijsstukken te bezorgen aan de contactpersoon pilootproject | pièces justificatives nécessaires à la personne de contact pour le |
crisiseenheden FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden na de publicatie | projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, et ceci dans les six mois |
van dit besluit. | après la publication du présent arrêté. |
Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde | Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % |
ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde | qu'après que les pièves justificatives aient été approuvées par le |
fonctionnaire compétent. | |
aandeel van deze 50 %. | 2/ maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut |
2/ maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1 § 1, kan | uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1 § 2 et : |
slechts toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1 | |
§ 2, en : a) nadat het in artikel 3 van dit besluit bedoelde begeleidingscomité | a) après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 du présent |
van oordeel is dat de in artikel 5 opgesomde bepalingen werden | arrêté ait jugé que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été |
respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés; | |
b) après que le Centre Hospitalier Universitaire Brugmann ait fourni à | |
nageleefd en de operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | la personne de contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF |
b) nadat, ten laatste op 31 mei 2010, door het Universitair | SPSCAE, au plus tard le 31 mai 2010, un état de frais motivé et signé |
Verzorgingscentrum Brugmann een in tweevoud ingediende gemotiveerde en | déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et |
ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule voor waar en echt | conforme pour la somme de... », et accompagné des pièces |
verklaard voor de som van...', en de nodige bewijsstukken werd bezorgd | justificatives nécessaires; |
aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL; | c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
c. nadat een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en | forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus |
in twee papieren versies ten laatste op 31 mei 2010, werd bezorgd aan | tard le 31 mai 2010, à la personne de contact pour le projet pilote |
de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL. | Unités de crise du SPF SPSCAE. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et / ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD | fixés à la personne de contact pour le projet pilote unités de crise |
VVVL of deze documenten niet werden goedgekeurd, dan moet het | du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre |
Universitair Verzorgingscentrum Brugmann de ontvangen bedragen in het | Hospitalier Universitaire Brugmann devra rembourser au Trésor les |
kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | montants reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand gefinancierd | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
door dit besluit. | |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité wordt samengesteld door de heer |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Christiaan DECOSTER, directeur - generaal, alsmede een | DECOSTER, directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule |
vertegenwoordiger van de beleidscel van de Minister van Sociale Zaken | Stratégique en tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales |
en Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de dienst | et de la Santé publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le |
psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de | service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
Cel Drugs. | particulièrement la Cellule Drogues. |
§ 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen en begeleidingscomités die worden georganiseerd. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : a) de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de doelstellingen ervan, door te sturen; b) de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; c) over de stand van de werkzaamheden te waken; d) het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité georganiseerd. Het overlegcomité wordt samengesteld door de leden van het | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de participer activement aux réunions et aux comités d'accompagnement qui seront organisés. Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : a) transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses objectifs; b) faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; c) surveiller l'état des travaux; d) coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le comité de concertation. Le comité de concertation est constitué des membres du comité |
begeleidingscomité en een (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) | d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le |
afvaardiging van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité kan worden | responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de |
aangevuld met experts ter zake. | concertation peut être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann moet de |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann est tenu |
fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann staat alle | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann cèdent tous les |
eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software | droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.De specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
§ 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de | § 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een | situation de crise apparue suite ou non à une problématique liée aux |
genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van | substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un |
de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, na een beperkte | processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement |
periode van intensieve behandeling van maximum 5 dagen (met de | spécialisé sont qu'après une période limitée de traitement intensif de |
mogelijkheid tot maximum 6 dagen, indien het verblijf een weekend of | 5 jours maximum (avec la possibilité de rester 6 jours si le séjour |
een officiële vakantiedag inhoudt) : | comprend un week-end ou un jour férié) : |
- de patiënt op zijn minst te stabiliseren; | - le patient est au minimum stabilisé; |
- de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door de | - qu'il soit, sur base d'une concertation organisée par le case |
case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de crisiseenheid, | manager pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | d'autres services ambulatoires ou résidentiels après son départ de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | l'unité de crises. L'objectif du case manager est donc d'assurer la |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing | continuité des soins du patient, ceci par la préparation de |
van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. | l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. |
§ 3. Dit project richt zich op patiënten die zich in een psychische | § 3. Le projet s'adresse à des patients se trouvant dans une situation |
crisissituatie bevinden of die symptomen vertonen, die duidelijk | de crise psychique ou ayant manifesté des symptômes clairement |
veroorzaakt worden als gevolg van het gebruik van een psychoactief | déterminés comme conséquents à l'utilisation d'une substance |
middel en zich in een crisissituatie bevinden. | psychoactive et se trouver en situation de crise. |
§ 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het | § 4. Cette unité de crises sera complètement intégrée dans le réseau |
regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis | de soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux |
en in het netwerk van de psychiatrische zorg. | substances psychoactives et dans le réseau de soins psychiatriques. |
§ 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de | § 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité |
levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te | de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de |
verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer | crises devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace |
efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een | et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. | patient. |
§ 6. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe | § 6. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à |
om samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden | collaborer avec les institutions avec lesquelles des accords de |
collaboration ont été signés. Les établissements et les services | |
werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de | suivants peuvent faire partie de cette association : les hôpitaux |
hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene | généraux qui disposent d'un service de neuropsychiatrie, les hôpitaux |
ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de | psychiatriques, les maisons de soins psychiatriques, les services ou |
psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de | les centres de soins de santé mentale et les services d'habitation |
diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten | protégée. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann pourra |
beschut wonen. Tevens wordt er samengewerkt met voorzieningen met een | également collaborer avec des institutions ayant conclu une convention |
RIZIV-conventie die tot opdracht hebben een aanbod binnen de | I.N.A.M.I. qui ont pour mission d'organiser une offre spécifique dans |
geestelijke gezondheidszorg te organiseren, meer specifiek een | le cadre des soins de santé mentale, plus spécifiquement des |
instelling die zorg verstrekt aan patiënten met middelengerelateerde | institutions qui dispensent des soins aux patients présentant des |
stoornissen. | troubles liés aux substances. |
§ 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners | § 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants |
dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. § 8. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische projecten werd gevraagd het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann uit te nodige zich actief te engageren in hun therapeutisch project indien relevant. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann dient op deze uitnodiging in te gaan en actief deel te nemen aan het | groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour les membres de la famille des patients ayant une personnalité juridique. § 8. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets thérapeutiques, il a été demandé d'inviter le Centre hospitalier universitaire Brugmann à s'engager activement dans leurs projets thérapeutiques si cela s'avère pertinent. Le Centre Hospitalier Universitaire Brugmann doit donner suite à cette invitation et participer activement au projet thérapeutique si le groupe cible |
therapeutisch project indien de doelgroep waarop hij zich richt | auquel il s'adresse correspond au groupe-cible auquel le projet |
overeenkomt met de doelgroep waarop het therapeutisch project zich | thérapeutique s'adresse. La participation du Centre hospitalier |
richt. De deelname van het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann | universitaire Brugmann au projet thérapeutique doit être prouvée à |
aan het therapeutische project dient te worden bewezen aan de hand van | l'aide d'un accord de coopération fonctionnel et sera une condition |
een functioneel samenwerkingsakkoord en is een fundamentele voorwaarde | |
voor een gunstige evaluatie. Het Universitair Verzorgingscentrum | fondamentale pour une évaluation favorable. Le Centre Hospitalier |
Brugmann neemt deel aan de overlegmomenten, later bepaald door de FOD | Universitaire Brugmann devra participer aux actions de concertation |
VVVL, die in het kader van de pilootprojecten georganiseerd worden. | organisées dans le cadre de projets pilotes que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement |
§ 9. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | § 9. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen waarvan minimum | lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. Par |
50 % bestaat uit personen in crisis ten gevolge van het gebruik van | ailleurs, 50 % minimum des patients de l'unité doivent être en |
situation de crise clairement déterminée comme conséquente à | |
l'utilisation d'une substance psychoactive. L'institution doit par an | |
een psychoactief middel. Er moeten op jaarbasis minimum 300 personen | accueillir au minimum 300 patients en situation de crise qui reste |
in crisis, met minimaal één overnachting, opgenomen worden in de | |
crisiseenheid, waarvan minimum 150 personen duidelijk in crisis zijn | chacun au minimum 1 nuit, dont au moins 150 patients pour qui la crise |
ten gevolge van het gebruik van een psychoactief middel. | est clairement déterminée comme conséquente à l'utilisation d'une |
substance psychoactive | |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural l'unité de crises : |
a) Een eenheid zijn van exact 6 bedden (afkomstig van voorheen erkende | a) Sera une unité d'exactement 6 lits (provenant de lits A ou D, |
en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b) Afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b) Sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
Koninklijk Besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet | auxquelles une fonction soins urgents spécialisés' doit répondre pour |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | à ce service; |
c) Beschikken over een ontvangst-en raadplegingslokaal, over voldoende | c) Disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi qu'un système interne de sécurité, |
monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten | d'alarme et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction |
laste van dit project. | éventuels ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 10. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | § 10. La prise en charge dans cette unité de crises durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crises doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisé par le case manager. L'objectif du case manager |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | est la préparation de l'orientation du patient et l'élaboration de son |
doorverwijzing van de patiënt, en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | trajet de soin. Le case manager veillera à la continuité du plus grand |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | nombre de patients possible, cependant en premier des patients qui ont |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | le plus besoin d'une préparation d'une référence à d'autres services |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het vertrek uit de crisiseenheid. | ambulatoires ou résidentiels après leur départ de l'unité de crises. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a) De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a) L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique pour le patient lors de |
verzekeren binnen een soepel en flexibel permanentiesysteem (24u op 24 | son arrivée aux urgences, ainsi qu'une fonction permanente et flexible |
u); | (24 heures sur 24) à l'intérieur de l'unité de crise créée; |
b) De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact | b) Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 16.5 |
16.5 VTE : | ETP : |
- 3 VTE psychologen; | - 3 ETP psychologues; |
- 13.5 VTE niveau A1 waarvan minimum 1.5 VTE case manager. De voor | - 13.5 ETP A1 dont minimum 1.5 ETP case manager. La personne engagée |
deze functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | |
(minstens 3 jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | pour cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins 3 |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | permanence. Chaque ETP peut être assuré par au maximum 2 personnes. Dans le cadre |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au minimum |
dit project (dit geldt voor de 11 VTE). | à mi-temps. |
De 16.5 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 16.5 ETP seront financés comme suit : |
- 13.2 VTE, in geval van A-bedden, of 14 VTE, in geval van D-bedden, | - 13.2 ETP, en cas de lits A ou 14 ETP en cas de lits D seront |
worden gefinancierd door dit besluit; | financés par cet arrêté; |
- 3.3 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | - 3.3 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden of 2.5 VTE worden gefinancierd in het kader van de | (ou 2.5 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D). |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c) Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c) On fera également appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling; | l'établissement; |
d) Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d) Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling; | appel au service social de l'établissement; |
e) De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het | e) Les programmes et l'organisation de l'unité de crises devront |
personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een | offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une |
therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel | relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse |
op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken; | continuer à travailler à long terme dans cette unité; |
f) De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het | f) L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont |
personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel | des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et |
moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te | formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais |
kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet | de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
ten laste van dit project. § 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal worden | § 11. Une évaluation critique de la mise en oeuvre du projet pilote et |
uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk evaluatieteam, | des résultats sera régulièrement effectuée par, d'une part une équipe |
afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, | d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de |
FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité (desgevallend aangevuld | Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, un comité |
met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld worden). De instelling | d'accompagnement (complété le cas échéant par des experts qui y seront |
neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het evaluatieteam van | nommés). L'institution prend part activement au protocole d'évaluation |
de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het evaluatieteam kan | de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses |
steeds een beroep doen op de instelling voor het verkrijgen van | activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à |
bijkomende gegevens. | l'institution pour obtenir des données supplémentaires. |
§ 12. Het tussentijds en definitief activiteitenrapport omvatten | § 12. Les rapports intermédiaires et définitifs contiendront au |
minstens de volgende punten (eventueel te wijzigen door de | minimum les points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, | par la Direction générale Organisation des établissements de soins, |
FOD VVVL) : | SPF SPSCAE) : |
a) een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | a) une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b) een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b) une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c) een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c) une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d) een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, ...; | d) un aperçu de la présence aux congrès, formations, ...; |
e) een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e) une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f) een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f) une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding; | - formation; |
- soort overeenkomst; | - type de contrat; |
- anciënniteit; | - ancienneté; |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g) een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g) un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet |
h) beleidsaanbevelingen; | h) des recommandations stratégiques; |
i) een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het | i) un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport |
definitieve activiteitenrapport). | d'activités définitif). |
1/ Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de | 1/ Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités |
resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. | intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. |
2/ Nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan | 2/ Après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une |
gedeeltelijke publicatie of verspreiding. | publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |