Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 JULI 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 17 JUILLET 2009. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre |
aan het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » ter | hospitalier universitaire Ambroise Paré » à l'appui d'un projet pilote |
ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met | concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, |
inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen | spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances |
gerelateerde stoornissen » | psychoactives » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la |
comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, begroting 25, artikel 2.25.3; | pour l'année budgétaire 2009, le budget 25, article 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 14 mei 2009; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van euro 359.402, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de euro 359.402, imputable à |
van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire |
begrotingsjaar 2009, wordt toegekend aan het Centre hospitalier | 2009, est allouée au Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré, |
universitaire Ambroise Paré, boulevard Kennedy 2, te 7000 Bergen, voor | boulevard Kennedy 2, à 7000 Mons, pour sa mission décrite dans |
haar opdracht beschreven in artikel 5 van dit besluit. | l'article 5 de cet arrêté. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juli 2009 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 |
met 31 mei 2010. | mai 2010. |
Art. 2.§ 1. De betaling van de subsidie zal gebeuren in twee schijven : |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
1/ 50 % van het in artikel 1, § 1 bedoelde bedrag zien voor eventuele | 1/50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | |
uitbetaling ten vroegste zes maanden na de publicatie van dit besluit. | arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités |
intermédiaire, sous forme électronique devra être adressé à la | |
personne de contact du projet pilote unités de crise du SPF SPSCAE, et | |
Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 15 december | ceci au plus tard le 15 décembre 2009. Le contenu de ce rapport |
2009 een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm aan | d'activités intermédiaire est décrit au § 12, article 5. Les |
de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL te worden | coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée |
bezorgd. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport wordt | |
omschreven in § 12, artikel 5. De coördinaten van de contactpersoon, | |
verder genoemd « contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL | ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités de crise |
», voor dit project zijn : | du SPF SPSCAE », sont : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
De heer Christiaan Decoster | M. Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Voor deze betaling dient de begunstigde een in tweevoud ingediende | Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais |
gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « | motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « |
voor waar en echt verklaard voor de som van... », en de nodige | certifié sincère et conforme pour la somme de... », accompagné par des |
bewijsstukken te bezorgen aan de contactpersoon pilootproject | pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du projet |
crisiseenheden FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden na de publicatie | |
van dit besluit. | |
Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde | pilote unités de crise du SPF SPSCAE, et ceci dans les six mois après |
ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde | la publication du présent arrêté. |
aandeel van deze 50 %. | Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % |
qu'après que les pièves justificatives aient été approuvées par le | |
fonctionnaire compétent. | |
2/ maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1, § 1, kan | 2/ maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut |
slechts toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1 | uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2 et |
§ 2, en : | : |
a) nadat het in artikel 3 van dit besluit bedoelde begeleidingscomité | a) après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 du présent |
van oordeel is dat de in artikel 5 opgesomde bepalingen werden | arrêté ait jugé que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été |
respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés; | |
b) après que le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré ait | |
nageleefd en de operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | fourni à la personne de contact du projet pilote unités de crise du |
b) nadat, ten laatste op 31 mei 2010, door het Centre hospitalier | SPF SPSCAE, au plus tard le 31 mai 2010, un état de frais motivé et |
universitaire Ambroise Paré een in tweevoud ingediende gemotiveerde en | |
ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule voor waar en echt | signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié |
verklaard voor de som van...', en de nodige bewijsstukken werd bezorgd | sincère et conforme pour la somme de... », et accompagné des pièces |
justificatives nécessaires; | |
aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL; | c) après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
c) nadat een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en | forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus |
in twee papieren versies ten laatste op 31 mei 2010, werd bezorgd aan | tard le 31 mai 2010, à la personne de contact pour le projet pilote |
de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL. | unités de crise du SPF SPSCAE. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden, of | fixés à la personne de contact pour le projet pilote unités de crise, |
deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het Centre | ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre hospitalier |
hospitalier universitaire Ambroise Paré de ontvangen bedragen in het | universitaire Ambroise Paré devra rembourser au Trésor les montants |
kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand gefinancierd | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financés par cet arrêté |
door dit besluit : | : |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences de cet arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences du |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | présent arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité wordt samengesteld door de heer |
Art. 3.§ 1. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Christiaan DECOSTER, Directeur-generaal, alsmede een vertegenwoordiger | DECOSTER, Directeur général, ainsi que d'un représentant du cabinet en |
van het kabinet als afgevaardigde van de Minister van Sociale Zaken en | tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de dienst | Publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le service des soins |
psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de | de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et particulièrement la Cellule |
Cel Drugs. | Drogues. |
§ 2. Het Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré verbindt zich | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré s'engage à |
ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot | désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, |
opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, en | de participer activement aux réunions et aux comités d'accompagnement |
begeleidingscomités die worden georganiseerd. | qui seront organisés. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | - transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et |
die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de | de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses |
doelstellingen ervan, door te sturen; | objectifs; |
- de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende | - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; | les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; |
- over de stand van de werkzaamheden te wake; | - surveiller l'état des travaux; |
- het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek | - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | sujet similaire et/ou complémentaire. |
Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité | Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le |
georganiseerd. | comité de concertation. |
Het overlegcomité wordt samengesteld door de leden van het | Le comité de concertation est constitué des membres du comité |
begeleidingscomité en een (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) | d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le |
afvaardiging van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité kan worden | responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de |
aangevuld met experts ter zake. | concertation peut être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré moet |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré est |
de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | tenu d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. Het Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré staat alle | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré cèdent tous les |
eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software | droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
§ 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de | § 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve | situation de crise apparue suite à une problématique liée aux |
middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een | substances, puisse être travaillée pour enclencher un processus de |
genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van | guérison. Les objectifs principaux du traitement spécialisé sont |
de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, na een beperkte | qu'après une période limitée de traitement intensif de cinq jours |
periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de | maximum (avec la possibilité de rester six jours si le séjour comprend |
mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of | |
een officiële vakantiedag inhoudt) : | un week-end ou un jour férié) : |
- de patiënt op zijn minst te stabiliseren; | - le patient est au minimum stabilisé; |
- de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door de | - qu'il soit, sur base d'une concertation organisée par le case |
case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de crisis eenheid, | manager pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | d'autres services ambulatoires ou résidentiels après son départ de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | l'unité de crises. L'objectif du case manager est donc d'assurer la |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing | continuité des soins du patient, ceci par la préparation de |
van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. | l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. |
§ 3. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen, die | § 3. Le projet s'adresse à des patient ayant manifesté des symptômes |
het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die | clairement déterminés comme conséquents à l'utilisation d'une |
zich in een crisissituatie bevinden. | substance psychoactive et se trouver en situation de crise |
§ 4. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een | § 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant |
crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van | une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances psychoactives |
een psychoactief middel. § 5. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het | § 5. Cette unité de crises sera complètement intégrée dans le réseau |
regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. | de soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. |
§ 6. De programma's en de organisatie strekken ertoe de | § 6. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité |
levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te | de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de |
verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer | crises devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace |
efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een | et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. | patient. |
§ 7. Het Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré verbindt zich | § 7. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré s'engage à |
ertoe om samen te werken met de instellingen waarmee | collaborer avec les institutions avec lesquelles des accords de |
samenwerkingsakkoorden werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband | collaboration ont été signés. Les établissements et les services |
kunnen de hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de | suivants peuvent faire partie de cette association : les hôpitaux |
algemene ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, | généraux qui disposent d'un service de neuropsychiatrie, les hôpitaux |
de psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, | psychiatriques, les maisons de soins psychiatriques, les services ou |
de diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten | les centres de soins de santé mentale et les services d'habitation |
beschut wonen. Tevens wordt er samengewerkt met voorzieningen met een | protégée. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré pourra |
également collaborer avec des institutions ayant conclu une convention | |
RIZIV-conventie die tot opdracht hebben een aanbod binnen de | I.N.A.M.I. qui ont pour mission d'organiser une offre spécifique dans |
geestelijke gezondheidszorg te organiseren, meer specifiek een | le cadre des soins de santé mentale, plus spécifiquement des |
instelling die zorg verstrekt aan patiënten met middelengerelateerde | institutions qui dispensent des soins aux patients présentant des |
stoornissen. | troubles liés aux substances. |
§ 8. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners | § 8. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants |
dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en | groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à |
geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, | domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de |
patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met | patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour |
rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. | les membres de la famille des patients ayant une personnalité |
§ 9. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische | juridique. § 9. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont |
projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische | été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets |
projecten werd gevraagd het Centre hospitalier universitaire Ambroise | thérapeutiques, il a été demandé d'inviter le Centre hospitalier |
Paré uit te nodigen zich actief te engageren in hun therapeutisch | universitaire Ambroise Paré à s'engager activement dans leurs projets |
project indien relevant. Het Centre hospitalier universitaire Ambroise | thérapeutiques si cela s'avère pertinent. Le Centre hospitalier |
Paré dient op deze uitnodiging in te gaan en actief deel te nemen aan | universitaire Ambroise Paré doit donner suite à cette invitation et |
het therapeutisch project indien de doelgroep waarop hij zich richt | participer activement au projet thérapeutique si le groupe cible |
overeenkomt met de doelgroep waarop het therapeutisch project zich | auquel il s'adresse correspond au groupe-cible auquel le projet |
richt. De deelname van het Centre hospitalier universitaire Ambroise | thérapeutique s'adresse. La participation du Centre hospitalier |
Paré aan het therapeutisch project dient te worden bewezen aan de hand | universitaire Ambroise Paré au projet thérapeutique doit être prouvée |
van een functioneel samenwerkingsakkoord en is een fundamentele | à l'aide d'un accord de coopération fonctionnel et sera une condition |
voorwaarde voor een gunstige evaluatie. Het Centre hospitalier | fondamentale pour une évaluation favorable. Le Centre hospitalier |
universitaire Ambroise Paré neemt deel aan de overlegmomenten, later | universitaire Ambroise Paré devra participer aux actions de |
bepaald door de FOD VVVL, die in het kader van de pilootprojecten | concertation organisées dans le cadre de projets pilotes que le SPF |
georganiseerd worden. | SPSCAE déterminera ultérieurement |
§ 10. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | § 10. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten op | des lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. |
jaarbasis minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, | L'institution doit par an accueillir au minimum 200 patients qui reste |
opgenomen worden. | chacun au minimum une nuit. |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural l'unité de crises : |
a) Een eenheid zijn van exact 4 bedden (afkomstig van voorheen erkende | a) Sera une unité d'exactement 4 lits (provenant de lits A ou D, |
en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b) Afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b) Sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet | auxquelles une fonction soins urgents spécialisés' doit répondre pour |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | à ce service; |
c) Beschikken over een ontvangst-en raadplegingslokaal, over voldoende | c) Disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi qu'un système interne de sécurité, |
monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten | d'alarme et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction |
laste van dit project. | éventuels ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 11. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | § 11. La prise en charge dans cette unité de crises durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crises doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisé par le case manager. L'objectif du case manager |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | est la préparation de l'orientation du patient et l'élaboration de son |
doorverwijzing van de patiënt, en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | trajet de soin. Le case manager veillera à la continuité du plus grand |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | nombre de patients possible, cependant en premier des patients qui ont |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | le plus besoin d'une préparation d'une référence à d'autres services |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het vertrek uit de crisiseenheid. | ambulatoires ou résidentiels après leur départ de l'unité de crises. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a) De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a) L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique pour le patient lors de |
son arrivée aux urgences, ainsi qu'une fonction permanente et flexible | |
verzekeren binnen een soepel en flexibel permanentiesysteem (24 u. op 24 u.); | (24 heures sur 24) à l'intérieur de l'unité de crise créée; |
b) De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 | b) Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 11 |
VTE : | ETP : |
- 2 VTE psychologen; | - 2 ETP psychologues; |
- 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE-case manager. De voor deze | - 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour |
functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois |
(minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | permanence. |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | Chaque ETP peut être assuré par au maximum 2 personnes. Dans le cadre |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au minimum |
dit project. | à mi-temps. |
De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 11 ETP seront financés comme suit : |
- 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, | - 8,8 ETP, en cas de lits A ou 9,3 ETP en cas de lits D seront |
worden gefinancierd door dit besluit; | financés par cet arrêté; |
- 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | - 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden (of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de | (ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D). |
bestaande erkenning van 4 D-bedden). | |
c) Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c) On fera également appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling; | l'établissement; |
d) Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d) Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling; | appel au service social de l'établissement; |
e) De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het | e) Les programmes et l'organisation de l'unité de crises devront |
personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een | offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une |
therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel | relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse |
op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken; | continuer à travailler à long terme dans cette unité; |
f) De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het | f) L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont |
personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel | des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et |
moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te | formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais |
kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet | de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
ten laste van dit project. § 12. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal worden | § 12. Une évaluation critique de la mise en oeuvre du projet pilote et |
uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk evaluatieteam, | des résultats sera régulièrement effectuée par, d'une part une équipe |
afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, | d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de |
FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, (desgevallend | Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, un comité |
aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld worden). De | d'accompagnement (complété le cas échéant par des experts qui y seront |
instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het | nommés). L'institution prend part activement au protocole d'évaluation |
evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het | de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses |
evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het | activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à |
verkrijgen van bijkomende gegevens. | l'institution pour obtenir des données supplémentaires. |
§ 13. Het tussentijds en definitief activiteitenrapport omvatten | § 13 Les rapports intermédiaires et définitifs contiendront au minimum |
minstens de volgende punten (eventueel te wijzigen door de | les points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, | Direction générale Organisation des établissements de soins, SPF |
FOD VVVL) : | SPSCAE) : |
a) een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | a) une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b) een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b) une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c) een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c) une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d) een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, | d) un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
opleidingen,...; | |
e) een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e) une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f) een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f) une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding; | - formation; |
- soort overeenkomst; | - type de contrat; |
- anciënniteit; | - ancienneté; |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g) een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g) un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
h) beleidsaanbevelingen; | h) des recommandations stratégiques; |
i) een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het | i. un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport |
definitieve activiteitenrapport). | d'activités définitif). |
1/ Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de | 1/ Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités |
resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. | intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. |
2/ Nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan | 2/ Après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une |
gedeeltelijke publicatie of verspreiding. | publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |