Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi |
inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément |
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van | |
huisartsen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, l'article 5, |
besluiten van 13 juni 1986 en 16 maart 1999, en artikelen 25, 26 en | modifié par les arrêtés royaux du 13 juin 1986 et du 16 mars 1999, et |
27; | les articles 25, 26 et 27; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 5 juin 2009; |
Gelet op het advies van onze Staatssecretaris voor Begroting op 7 | Vu l'avis de notre Secrétaire d'Etat au Budget donné le 7 juillet |
julli 2009; | 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.974/3, van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.974/3, donné le 14 juillet 2009; |
juli 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 1983 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant |
tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van | les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des médecins |
geneesheren-specialisten en van huisartsen, wordt een 10° ingevoegd, | généralistes, il est inséré un 10° rédigé comme suit : « 10° Le centre |
luidende : « 10° Het coördinatiecentrum voor de huisartsenopleiding : | de coordination pour la formation en médecine générale : l'association |
de vereniging zonder winstoogmerk die door de Minister belast werd met | sans but lucratif chargée par le Ministre de coordonner la formation |
de coördinatie van de aanvullende huisartsenopleiding en die hiervoor | complémentaire en médecine générale et qui est agréée à cet effet, |
erkend is, overeenkomstig de geldende criteria. » | conformément aux critères en vigueur. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis rédigé |
luidende : « 4bis. Bovenop die organen kan de Minister, nadat zij het | comme suit : « 4bis. En plus de ces organes, le Ministre peut, après |
advies heeft ingewonnen van de Hoge Raad, twee coördinatiecentra | avoir recueilli l'avis du Conseil supérieur, agréer deux centres de |
erkennen voor de huisartsenopleiding, waarvan één centrum tot de | coordination pour la formation en médecine générale, dont un centre de |
Franstalige taalrol behoort en één centrum tot de Nederlandstalige | rôle linguistique francophone et un centre de rôle linguistique |
taalrol ». | néérlandophone. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8bis rédigé |
luidende : « Art. 8bis.§ 1. Om erkend te worden en de erkenning te |
comme suit : « Art. 8bis.§ 1er. Pour être agréé et conserver |
behouden als coördinatiecentrum voor de huisartsenopleiding, moet dit | l'agrément en qualité de centre de coordination pour la formation en |
centrum ten minste : | médecine générale, ce centre doit, au minimum : |
1° beschikken over rechtspersoonlijkheid; | 1° disposer de la personnalité juridique; |
2° beschikken over een raad van bestuur samengesteld : | 2° disposer d'un conseil d'administration composé : |
- voor twee derde van de stemgerechtigde leden, uit vertegenwoordigers | - pour deux tiers des membres avec voix délibératives, de |
van de faculteiten geneeskunde bedoeld in artikel 6, § 1, 3°, | représentants des facultés de médecines visées à l'article 6, § 1er, 3°, |
- voor een derde van de stemgerechtigde leden, uit erkende | - pour un tiers des membres avec voix délibératives, de maîtres de |
stagemeesters in de huisartsengeneeskunde, | stage en médecine générale agréés, |
- uit minstens zes vertegenwoordigers met raadgevende stem, verkozen | - de minimum six représentants disposant d'une voix consultative, élus |
door de kandidaat-huisartsen; | par les candidats médecins généralistes; |
3° beschikken over een overlegcomité dat verantwoordelijk is voor het | 3° disposer d'un comité de concertation responsable de la gestion du |
beheer van de uitbetaling van de vergoedingen van de | paiement des indemnités des candidats généralistes, composé |
kandidaat-huisartsen, paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van | paritairement de représentants des facultés de médecines visées à |
de faculteiten geneeskunde bedoeld in artikel 6, § 1, 3° en de | l'article 6, § 1er, 3° et des associations professionnelles visées à |
beroepsverenigingen bedoeld in artikel 6, § 1, 4°; | l'article 6, § 1er, 4°; |
4° een aanvraag indienen per aangetekend schrijven, vergezeld van de | 4° introduire une demande par lettre recommandée accompagnée des |
statuten en het huishoudelijk reglement, bij de minister die ze ter | statuts et du règlement d'ordre intérieur, auprès du Ministre qui la |
advies overmaakt aan de Hoge Raad; | transmet pour avis au Conseil supérieur; |
5° in het kader van de specifieke huisartsenopleiding : | 5° dans le cadre de la formation spécifique en médecine générale : |
a) op voordracht van het genoemde overlegcomité een model van coördinatieovereenkomst, af te sluiten tussen het coördinatiecentrum en elke kandidaat-huisarts, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, b) op voordracht van het genoemde overlegcomité een model van overeenkomst inzake stagebegeleiding, af te sluiten tussen het coördinatiecentrum en elke erkende stagemeester voor huisartsgeneeskunde, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, c) een model van opleidingsovereenkomst, af te sluiten tussen elke erkende stagemeester voor huisartsgeneeskunde en elke kandidaat-huisarts voor wiens opleiding de stagemeester in kwestie instaat, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, d) toezien op de naleving en de uitvoering van de bovenvermelde afgesloten overeenkomsten, behalve wat betreft de aspecten aangaande de opleiding van de kandidaat-huisartsen. Wanneer wordt vastgesteld dat de vernoemde overeenkomsten niet worden nageleefd of foutief | a) sur proposition du comité de concertation précité, établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de coordination à conclure entre le centre de coordination et tout candidat médecin généraliste, b) sur proposition du comité de concertation précité, établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de maîtrise de stage à conclure entre le centre de coordination et tout maître de stage en médecine générale agréé, c) établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de formation à conclure entre tout maître de stage en médecine générale agréé et tout candidat médecin généraliste dont le maître de stage concerné assure la formation, d) contrôler le respect et l'exécution des conventions conclues mentionnées ci-dessus, sauf pour ce qui concerne les aspects liés à la formation des candidats médecins généralistes. En cas de constatation |
worden uitgevoerd, rapporteert het erkende coördinatiecentrum dit aan | de non-respect ou d'exécution fautive desdites conventions, le centre |
de minister. | de coordination agréé en fait rapport au Ministre. |
Elke aanhoudende onenigheid tussen het erkende coördinatiecentrum en | Tout désaccord persistant entre le centre de coordination agréé et le |
de Hoge Raad wordt beslecht door de Minister; | Conseil supérieur est tranché par le Ministre; |
§ 2. De Minister mag de erkenningsvoorwaarden bedoeld in § 1 uitbreiden. § 3. Elk ontwerp van wijziging van de statuten en van het huishoudelijk reglement van het coördinatiecentrum moet ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Minister; § 4. De erkenning kan onmiddellijk worden ingetrokken door de Minister indien de ter uitvoering van dit artikel meegedeelde informatie foutief blijkt, indien de in de erkenning vastgelegde voorwaarden of de bepalingen van dit artikel niet worden nageleefd of indien het coördinatiecentrum een ernstige onregelmatigheid begaat. | § 2. Le Ministre peut étendre les conditions d'agrément visées au § 1. § 3. Tout projet de modification des statuts et du règlement d'ordre intérieur du centre de coordination doit être soumis à l'approbation du Ministre; § 4. L'agrément peut être retiré immédiatement par le Ministre si les informations communiquées en exécution du présent article s'avèrent erronées, si les conditions fixées dans l'agrément ou les dispositions du présent article ne sont pas respectées ou si le centre de coordination commet une irrégularité grave. |
Art. 4.Artikel 12, § 2, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 12, § 2, 2°, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : « 2° Wat de kandidaat-specialisten betreft, voor | disposition suivante : « 2° En ce qui concerne les candidats |
elk deel van de stage een exemplaar van de schriftelijke overeenkomst, | spécialistes, pour chaque partie du stage, un exemplaire de la |
afgesloten tussen de kandidaat en de stagemeester of de | convention écrite conclue entre le candidat et le maître de stage ou |
verantwoordelijke instelling, met betrekking tot de vergoeding van de | l'institution responsable et relative à la rémunération du candidat |
kandidaat met nauwkeurige vermelding van de duur van de overeenkomst ». | avec mention précise de la durée de la convention. ». |
Art. 5.Artikel 12, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 5.L'article 12, § 2, du même arrêté est complété par un 3° |
3° luidend als volgt : « 3° Wat de kandidaat-huisartsen betreft, voor | rédigé comme suit : « 3° En ce qui concerne les candidats |
elk deel van de stage een exemplaar van de opleidingsovereenkomst, | généralistes, pour chaque partie du stage, un exemplaire de la |
afgesloten tussen de kandidaat en de stagemeester of de | convention de formation conclue entre le candidat et le maître de |
verantwoordelijke instelling, met vermelding van alle modaliteiten | stage ou l'institution responsable et mentionnant toutes les modalités |
aangaande de opleiding, waaronder de dienstroosters van de kandidaat, | relatives à la formation, dont, notamment, les horaires de prestation |
het volume van de huisartsenwachtdiensten die de kandidaat moet | du candidat, le volume des gardes de médecine générale à prester par |
uitvoeren, en desgevallend de voorziene specifieke medische | le candidat et, le cas échéant, les activités médicales spécifiques |
handelingen, met nauwkeurige vermelding van de duur van de | prévues, avec mention précise de la durée de la convention. ». |
overeenkomst ». Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |