Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/07/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2001, gesloten collective de travail du 14 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la
conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 13 september 1991, laatst concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 13
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999; septembre 1991, prorogée dernièrement par la convention collective de travail du 4 mai 1999;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2001, gesloten travail du 14 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar, met uitzondering van de la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de collectieve ans, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
werknemers indien zij worden ontslagen. travailleurs agés en cas de licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 juli 2002. Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 31 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001. Arrêté royal du 31 mai 2001, Moniteur belge du 25 juillet 2001.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2001 Convention collective de travail du 14 mai 2001
Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar Prépension conventionnelle à partir de 58 ans (Convention enregistrée
(Overeenkomst geregistreerd op 29 juni 2001 onder het nummer le 29 juin 2001 sous le numéro 57692/CO/207)
57692/CO/207)
Onderwerp Objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten janvier 2001 au 31 décembre 2002 inclus et selon les modalités prévues
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 (koninklijk besluit 13 instauré par la convention collective de travail conclue le 21 mai
september 1991, Belgische Staatsblad 15 november 1991), en verlengd 1991 (arrêté royal 13 septembre 1991, Moniteur belge 15 novembre 1991)
door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18 juni 1993 (koninklijk et prorogé par les conventions collectives de travail conclues les 18
besluit 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad 3 mei 1994), 20 juni 1995 juin 1993 (arrêté royal 23 mars 1994, Moniteur belge 3 mai 1994), 20
(koninklijk besluit 22 januari 1996, Belgisch Staatsblad 14 februari juin 1995 (arrêté royal 22 janvier 1996, Moniteur belge 14 février
1996), 25 juni 1997 (koninklijk besluit 31 mei 2001, Belgisch 1996), 25 juin 1997 (arrêté royal 31 mai 2001, Moniteur belge 26
Staatsblad 26 juli 2001) en van 4 mei 1999 (koninklijk besluit 31 mei juillet 2001) et 4 mai 1999 (arrêté royal 31 mai 2001, Moniteur belge
2001, Belgisch Staatsblad 25 juli 2001) gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002. Toepassingsgebied

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : 1° op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die niet gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor een onderneming, voor een groep van ondernemingen, voor een gewest of een subsector, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers in het geval van ontslag; 2° op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door voornoemd paritair comité. Modaliteiten

25 juillet 2001) en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Champ d'application

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique : 1° aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique qui ne sont pas liées par une convention collective de travail organisant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, conclue pour une entreprise, un groupe d'entreprises, une région ou un sous-secteur; 2° aux employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par la Commission paritaire précitée. Modalités

Art. 3.De in artikel 1 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt uitgebreid tot de la présente convention collective de travail est étendu aux employés
bedienden die beoogd zijn in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die : visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail :
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2002; 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2002, l'âge de 58 ans et plus;
2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in het 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations de
werkloosheidsuitkeringen in het geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992);
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. législation relative aux contrats de travail.
De betrokken bedienden zullen desgevallend door hun werkgever Les employés concernés seront, le cas échéant, invités par leur
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van employeur à l'entretien prévu à l'article 10 de la convention
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du
Nationale Arbeidsraad; er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan. Om te genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de Pour bénéficier de la présente convention collective de travail, les
betrokken bedienden hun akkoord moeten betuigen met de opzegtermijn employés concernés devront marquer leur accord sur le délai de préavis
vastgesteld in artikel 82, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 3 fixé à l'article 82, § 2, premier et deuxième alinéas de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
van 22 augustus 1978), zijnde met een opzeggingstermijn van drie août 1978), c'est-à-dire sur un délai de préavis de trois mois par
maanden per voltooide of begonnen schijf van vijf jaar dienst bij de tranche complète ou entamée de cinq années de service chez l'employeur
door de vorige alinea van dit artikel beoogde werkgever. visé à l'alinéa précédent du présent article.

Art. 4.Voor de betrokken bedienden en zonder afbreuk te doen aan

artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde

Art. 4.Pour les employés concernés, et sans préjudice de l'article 3

voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde de la présente convention collective de travail, les mêmes
dispositions et procédures que celles fixées par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van voornoemde défini aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan de helft van cette indemnité complémentaire sera égale à la moitié de la différence
het verschil tussen het netto (begrensd) referteloon van de betrokken entre la rémunération nette de référence (plafonnée) de l'employé
bediende en de werkloosheidsuitkering die hem zal toegekend worden. concerné et l'allocation de chômage qui lui sera octroyée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt, overeenkomstig de bepalingen convention collective de travail est octroyée, conformément aux
van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad, toegekend vanaf het einde van de opzegtermijn conclue au Conseil national du travail, à partir de l'expiration du
délai de préavis jusque et y compris le mois au cours duquel les
tot en met de maand waarin de bruggepensioneerde bedienden de leeftijd employés prépensionnés atteignent l'âge de prise de cours de leur
bereiken waarop hun rustpensioen ingaat. pension de retraite.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van voornoemde collectieve Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de travail : - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt jaarlijks - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
vastgesteld door de Nationale Arbeidsraad, in functie van de evolutie par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde bedienden verbinden zich ertoe

Art. 7.Les employés prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. S'ils reprennent
activiteit hernemen. Hernemen zij een andere activiteit dan deze die une activité autre que celle autorisée aux prépensionnés par la
aan de bruggepensioneerden door de wetgeving toegelaten is, dan wordt législation, le paiement de l'indemnité complémentaire dont question à
de uitbetaling van de in artikel 4 van de huidige collectieve l'article 4 de la présente convention collective de travail est
arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding opgeschort. suspendu.
In elk geval zullen zij om de drie maand het bewijs voorleggen dat zij En tout cas, ils fourniront tous les trois mois la preuve qu'ils
van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. continuent à bénéficier des allocations de chômage.
Duur Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et
treedt buiten werking op 31 december 2002. prend fin le 31 décembre 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^