← Terug naar "Koninklijk besluit tot machtiging aan de Minister van Financiën zich borg te stellen tegenover de Europese Investeringsbank voor de verrichtingen op eigen middelen binnen Lomé IVbis "
Koninklijk besluit tot machtiging aan de Minister van Financiën zich borg te stellen tegenover de Europese Investeringsbank voor de verrichtingen op eigen middelen binnen Lomé IVbis | Arrêté royal autorisant le Ministre des Finances à se porter caution envers la Banque européenne d'Investissement pour les opérations sur ses moyens propres dans le cadre de Lomé IVbis |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 17 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot machtiging aan de Minister van Financiën zich borg te stellen tegenover de Europese Investeringsbank voor de verrichtingen op eigen middelen binnen Lomé IVbis | MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 17 JUILLET 1998. - Arrêté royal autorisant le Ministre des Finances à se porter caution envers la Banque européenne d'Investissement pour les opérations sur ses moyens propres dans le cadre de Lomé IVbis |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Vierde EG-ACS Overeenkomst, zoals gewijzigd door de | Vu la Quatrième Convention CE-ACP, comme modifiée par la Convention de |
Overeenkomst van Mauritius (Lomé IVbis), het Tweede Financieel | |
Protocol, de 10 Protocollen, de Slotakte en de Bijlage I t/m-LXXXIX en | Maurice (Lomé IVbis), le Deuxième Protocole financier, les 10 |
het proces-verbaal van de ondertekening en de Bijlagen I t/m VIII, | protocoles, l'Acte final et les Annexes I à LXXXIX et le procès-verbal |
ondertekend de Mauritius op 4 november 1995, goedgekeurd bij de wet | de signature et les Annexes I à VIII, signés à Maurice le 4 novembre |
van 12 februari 1998; | 1995, approuvés par la loi du 12 février 1998; |
Gelet op het Intern Akkoord betreffende de financiering en het beheer | Vu l'Accord interne relatif au financement et à la gestion des aides |
van de steun van de Gemeenschap in het kader van het Tweede Financieel | de la Communauté dans le cadre du Deuxième Protocole financier adjoint |
Protocol bij de Vierde EG-ACS Overeenkomst, ondertekend te Brussel op | à la Quatrième Convention CE-ACP, signé à Bruxelles, le 20 décembre |
20 december 1995, inzonderheid op artikelen 3 en 8; | 1995, notamment les articles 3 et 8; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Overwegende dat de lidstaten van de Europese Gemeenschap zich moeten | Considérant que les Etats Membres de la Communauté européenne doivent |
borgstellen tegenover de Europese Investeringsbank voor haar | se porter caution envers la Banque européenne d'Investissement pour |
financiële verplichtingen voorzien bij de voornoemde Vierde | ses engagements financiers prévus à la Quatrième Convention, comme |
Overeenkomst, zoals gewijzigd door de Overeenkomst ondertekend te | modifiée par la Convention signée à Maurice ("la Convention de |
Mauritius ("de Overeenkomst van Mauritius") op 4 november 1995 (Lomé | Maurice") le 4 novembre 1995 (Lomé IVbis), et l'Accord interne |
IVbis), en het Intern Akkoord, aangezien deze van kracht zijn geworden | précités, étant donné que ceux-ci sont entrés en vigueur le 1er |
op 1 juli 1998; | juillet 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre |
Buitenlandse Zaken, | des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onze Minister van Financiën wordt ertoe gemachtigd zich |
Article 1er.Notre Ministre des Finances est autorisé à se porter |
borg te stellen tegenover de Europese Investeringsbank, onder | caution envers la Banque européenne d'Investissement, aux conditions |
voorwaarden en binnen de perken vastgesteld in artikel 8 van het | et dans les limites fixées à l'article 8 de l'Accord interne relatif |
Intern Akkoord betreffende de financiering en het beheer van de steun | au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le |
van de Gemeenschap in het kader van het Tweede Financieel Protocol bij | cadre du Deuxième Protocole financier adjoint à la Quatrième |
de Vierde EG-ACS Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 december | Convention CE-ACP, signé à Bruxelles, le 20 décembre 1995, pour tous |
1995, voor alle financiële verplichtingen, die voor haar leningnemers | les engagements financiers découlant, pour ses emprunteurs, de ses |
voortvloeien uit haar interventies in de vorm van leningen uit eigen | interventions sous forme de prêts sur ses ressources propres, |
middelen, verstrekt overeenkomstig artikel 3 van het voormeld Intern | octroyées conformément à l'article 3 de l'Accord interne précité, aux |
Akkoord, van artikelen 98, 104 en 109 van de Vierde EG-ACS | articles 98, 104 et 109 de la Quatrième Convention CE-ACP, comme |
Overeenkomst, zoals gewijzigd door de Overeenkomst ondertekend te | modifiée par la Convention signée à Maurice ("la Convention de |
Mauritius ("de Overeenkomst van Mauritius") op 4 november 1995 (Lomé | Maurice") le 4 novembre 1995 (Lomé IVbis), et à l'article 1er du |
IVbis), en van artikel 1 van het aan de Overeenkomst gehecht Tweede | Deuxième Protocole financier annexé à la Convention. |
financieel Protocol. Te dien einde wordt hij ertoe gemachtigd de Overeenkomst van | A cet effet, il est autorisé à signer le contrat de cautionnement avec |
borgstelling met de Europese Investeringsbank te ondertekenen. | la Banque susdite. |
Art. 2.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Buitenlandse |
Art. 2.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE. | E. DERYCKE |