← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30, § 4, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30, § 4, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal portant exécution de l'article 30, § 4, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JULI 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30, § 4, | 17 JUILLET 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 30, § 4, |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | la sauvegarde préventive de la compétitivité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 30; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 30; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, résultant du fait que le système des accords pour |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | l'emploi est entré en vigueur le 1er janvier 1997 et qu'il importe que |
het stelsel van de tewerkstellingsakkoorden in werking is getreden op | les employeurs soient mis au courant de leurs droits et obligations; |
1 januari 1997 en het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
hoogte te stellen van hun rechten en verplichtingen; | Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | en ont délibéré en Conseil, |
Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | |
vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder netto-aangroei van het aantal werknemers in de zin |
Article 1er.Par augmentation nette du nombre de travailleurs au sens |
van artikel 30, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de l'article 30, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la compétitivité, il faut |
concurrentievermogen moet worden verstaan, de vermeerdering ten | entendre l'augmentation par rapport au trimestre correspondant de |
opzichte van het overeenstemmende kwartaal van het jaar 1996 van het | l'année 1996 du nombre de travailleurs qui, au dernier jour du |
aantal werknemers die op de laatste dag van het betrokken | |
kalenderkwartaal met de werkgever verbonden zijn door een | trimestre civil considéré, sont liés par un contrat de travail avec |
arbeidsovereenkomst, leerlingen, personen die arbeid verrichten in | l'employeur, des apprentis, des personnes qui exécutent un travail |
gelijkaardige voorwaarden als die van een arbeidsovereenkomst en | selon des modalités similaires à celles d'un contrat de travail et des |
personen die verbonden zijn door een stageovereenkomst in het kader | personnes qui se trouvent dans les liens d'une convention de stage |
van de vorming tot ondernemingshoofd die erkend werd overeenkomstig de | dans le cadre de la formation de chef d'entreprise reconnue |
voorwaarden bepaald bij de reglementering betreffende de voortdurende | conformément aux conditions prévues par la réglementation relative à |
vorming van de middenstand. | la formation permanente dans les classes moyennes. |
Evenwel wordt er geen rekening gehouden met de werknemers wier | Il ne doit toutefois pas être tenu compte des travailleurs dont les |
arbeidsprestaties geschorst zijn wegens oproeping onder de wapens, | prestations de travail sont suspendues pour cause d'appel sous les |
wegens het vervullen van een dienst als gewetensbezwaarde, wegens | armes, de service accompli en qualité d'objecteur de conscience, |
onderbreking van de beroepsloopbaan overeenkomstig artikel 100 van de | d'interruption de la carrière professionnelle en vertu de l'article |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen of wegens | 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
ziekte die geen beroepsziekte is of wegens een ongeval dat geen | dispositions sociales ou pour cause de maladie autre qu'une maladie |
arbeidsongeval is, voorzover de schorsing twaalf maanden overschrijdt. | professionnelle ou pour cause d'accident autre qu'un accident de |
travail pour autant que la suspension excède douze mois. | |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van artikel 30, § 1 van de |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de l'article 30, § 1er de loi |
bovengenoemde wet van 26 juli 1996 wordt onder gelijkwaardig | précitée du 26 juillet 1996, il faut entendre par volume de travail |
arbeidsvolume verstaan, een arbeidsvolume dat niet kleiner is dan het | équivalent, un volume de travail qui n'est pas inférieur au volume de |
arbeidsvolume van het overeenstemmende kwartaal van het jaar 1996. Het | |
arbeidsvolume van een kwartaal wordt berekend volgens de bepalingen | travail du trimestre correspondant de l'année 1996. Le volume de |
van § 2 van dit artikel. | travail d'un trimestre est calculé selon les dispositions du § 2 du |
présent article. | |
§ 2. 1° Voor de berekening van het arbeidsvolume van een kwartaal | § 2. 1° Pour le calcul du volume de travail d'un trimestre, il faut |
wordt verstaan onder : | entendre par : |
d : de dagen bedoeld bij artikel 24, a), b), c) en e) van het | d : les journées visées à l'article 24, a), b), c) et e) de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-royal du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met | |
uitzondering van de dagen gedekt door de vergoedingen bedoeld in | sociale des travailleurs, à l'exception des journées couvertes par les |
artikel 19, § 2, 2°, a), b), d) en e) van het koninklijk besluit; | indemnités visées à l'article 19, § 2, 2°, a), b), d) et e) de cet |
arrêté royal; | |
u : de uren die overeenstemmen met de dagen bedoeld in d; | u : les heures qui correspondent aux journées visées sous d; |
v : de dagen bedoeld bij artikel 24, d) van het bovengenoemd | v : les journées visées à l'article 24, d) de l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 28 november 1969; | du 28 novembre 1969; |
g : de bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid als gelijkgestelde | g : les journées déclarées en tant que journées assimilées auprès de |
dag aangegeven dagen, met uitzondering van de dagen tijdelijke | l'Office national de Sécurité sociale, à l'exception des journées de |
werkloosheid te wijten aan economische oorzaken bedoeld bij artikel 51 | chômage temporaire résultant de causes économiques en application de |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
w : het aantal kalenderdagen van het burgerlijk kwartaal met | w : le nombre de jours civils d'un trimestre civil, à l'exception des |
uitzondering van de zaterdagen en zondagen; | samedis et des dimanches; |
m : het gemiddelde aantal arbeidsuren per week van de voltijdse | m : le nombre moyen hebdomadaire d'heures de travail d'un travailleur |
werknemer die in de onderneming, of bij gebreke daarvan in de sector, | occupé à temps plein qui, dans l'entreprise ou, à défaut, dans le |
dezelfde soort arbeid verricht als de deeltijdse werknemer; | secteur, effectue le même type de travail que le travailleur occupé à |
2° Het arbeidsvolume van de voltijdse werknemers, met uitzondering van | temps partiel. 2° Le volume de travail des travailleurs occupés à temps plein, à |
voltijdse werknemers, die niet permanent vijf dagen per week | l'exception de ceux qui ne le sont pas de façon permanente pendant |
tewerkgesteld zijn, is gelijk | cinq jours par semaine, est égal à : |
aan : (d + v + g)/w. | (d + v + g)/w. |
3° Het arbeidsvolume van een deeltijdse werknemer alsmede van een | 3° Le volume de travail d'un travailleur occupé à temps partiel ainsi |
voltijdse werknemer die niet permanent vijf dagen per week is | que d'un travailleur qui est occupé à temps plein mais pas de façon |
tewerkgesteld, is gelijk aan : | permanente pendant cinq jours par semaine, est égal à : |
u x 5 x (d+v+g) | u x 5 x (d+v+g) |
d x m x w | d x m x w |
4° Het arbeidsvolume van de onder 3° bedoelde werknemers is gelijk aan | 4° Le volume de travail des travailleurs visés sous 3° est égal à la |
de som van de arbeidsvolumes van alle individuele werknemers. | somme des volumes de travail de tous les travailleurs pris individuellement. |
5° Het arbeidsvolume van een kwartaal is gelijk aan de som van het | 5° Le volume de travail d'un trimestre est égal à la somme du volume |
arbeidsvolume van de voltijdse werknemers en van het arbeidsvolume van | de travail des travailleurs occupés à temps plein et du volume de |
de deeltijdse werknemers. | travail des travailleurs occupés à temps partiel. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken, zijn ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |