| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexibilité |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 17 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
| de flexibiliteit (1) | flexibilité (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
| 28; | métal; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
| flexibiliteit. | flexibilité. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
| Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder | Flexibilité (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le |
| het nummer 58991/CO/149.04) | numéro 58991/CO/149.04) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention |
Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel |
Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article 20bis |
| 20bis , § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad | , § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du |
| van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van | 30 mars 1971), modifié par l'article 37 du chapitre V du titre III de |
| titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 1er août 1996) sur la |
| werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
| concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). Dit | |
| impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake arbeidstijd | Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière |
| regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair | de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de |
| Subcomité voor de metaalhandel ressorteren. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Art. 3.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met |
Art. 3.Cet accord s'applique aux secteurs ayant des activités : |
| activiteiten : - van laden en lossen van goederen en vervoer; | - de chargement et déchargement de marchandises et transport; |
| - van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande | - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et |
| producten en machines; | machines ci-après; |
| - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en | - machines pour travaux publics, génie civil et manutention; |
| goederenbehandeling; | |
| - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor | - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et |
| boerderijen; | équipements de fermes; |
| - rijwieltuigen; | - cycles; |
| - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. | - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. |
| HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
| Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime | Section 1re. - Conditions de régime de travail |
Art. 4.§ 1. De hiernavolgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn |
Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail |
| enkel van toepassing in het normale dagstelsel. | mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. |
| § 2. De hiernavolgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van | § 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées |
| toepassing ingeval van ploegenarbeid. | ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes. |
| Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur | Section 2. - Limites de durée du travail |
Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
| flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du | |
| voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens | 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition |
| de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een | |
| periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse | qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
| arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 |
| maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en | mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, | commerce du métal et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 3 juin |
| niet overschrijdt. | 1985, sur une période d'un an. |
Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het |
Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année |
| kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de | calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois |
| wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de | la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail |
| onderneming. De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 | de l'entreprise. Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier |
| betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) en | 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et |
| de periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | aux périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, fixés |
| vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de | |
| arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), | par la loi du 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les |
| gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over | contrats de travail, valent comme temps de travail pour le calcul de |
| een jaar moet nageleefd worden. | la durée de travail qui doit être respectée sur l'année. |
| § 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou |
| normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt | au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de |
| maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag | travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum |
| evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. | d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par |
| § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de | jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou |
| conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. | au-dessus de la limite hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures |
| maximum par semaine. | |
| Afdeling 3. - Urenkrediet | Section 3. - Crédit d'heures |
Art. 7.§ 1. In uitvoering van de artikelen 25 en 26 van de arbeidswet |
Art. 7.§ 1er. En exécution des articles 25 et 26 de la loi sur le |
| van 16 maart 1971 genereren volgens artikel 4 gepresteerde uren een | travail du 16 mars 1971 les heures prestées en vertu de l'article 4 |
| urenkrediet van maximum 48 uren per kalenderjaar. Dit urenkrediet kan | génèrent un crédit de 48 heures maximum par année calendrier. Ce |
| per kalenderjaar op 65 uur gebracht worden mits op ondernemingsvlak | crédit peut être porté à 65 heures par année calendrier moyennant la |
| een collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten. | conclusion d'une convention collective de travail au niveau de |
| l'entreprise. | |
| § 2. Elk uur dat het urenkrediet van 48 uren of 65 uren, mits een | § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 48 heures ou de 65 heures, |
| collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak overschrijden, | moyennant une convention collective de travail au niveau de |
| wordt vergoed met de overurentoeslag. | l'entreprise est indemnisée avec le supplément lié aux heures |
| supplémentaires. | |
| Afdeling 4. - Compensatie van het urenkrediet | Section 4. - Compensation du crédit d'heures |
Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 48 uren of 65 uren mits een |
Art. 8.§ 1er. Le crédit de 48 heures ou de 65 heures, moyennant une |
| collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak (artikel 7, § 1), | convention collective de travail au niveau de l'entreprise (article 7, |
| alsook de overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar | § 1er), ainsi que son dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans |
| en uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar, gecompenseerd. | l'année et au plus tard le 31 mars de l'année calendrier suivante. |
| § 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. | § 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers. |
| HOOFDSTUK IV. - Uitzondering | CHAPITRE IV. - Exception |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans |
| er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de | lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par |
| arbeidstijd werden vastgelegd. | convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
| ingang van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2003. | juillet 2001 au 30 juin 2003 inclus. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2003. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |