Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren- en diepbevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés, les confitureries, siroperies et pectineries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van | travail et de rémunération dans les entreprises de conserves de |
fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren- en | fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés, |
diepbevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken (1) | les confitureries, siroperies et pectineries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten | travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van fruitconserven, | conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en diepbevroren vruchten, | conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés |
jam, stroop- en pectinefabrieken. | et surgelés, les confitureries, siroperies et pectineries. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 | Convention collective de travail du 31 mai 2001 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van fruitconserven, | Conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren- en diepbevroren vruchten, | conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés |
jam, stroop- en pectinefabrieken (Overeenkomst geregistreerd op 25 | et surgelés, les confitureries, siroperies et pectineries (Convention |
juli 2001 onder het nummer 58094/CO/118.10) | enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro 58094/CO/118.10) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves |
van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren- en | de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et |
diepbevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken. | surgelés, les confitureries, siroperies et pectineries. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 mei 2001 gelden volgende minimum-uurlonen voor de |
Art. 2.Le 1er mai 2001, les salaires horaires minimums suivants sont |
arbeiders, ongeacht hun leeftijd : | d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze minimumuurlonen worden verhoogd op 1 juni 2002 met 1 pct. en op 1 | Ces salaires horaires minimums sont augmentés au 1er juin 2002 de 1 |
november 2002 met een percentage bepaald overeenkomstig de collectieve | p.c. et au 1er novembre 2002 d'un pourcentage fixé conformément à la |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 betreffende de loonevolutie | convention collective de travail du 31 mai 2001 relative à l'évolution |
2001-2002 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. | salariale 2001-2002 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
Art. 3.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minimums suivants sont |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel | d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, | travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des |
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde | salaires minimums mentionnés à l'article 2 : |
minimumlonen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE III. - Rattachement des salaires |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 4.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 4.Les salaires horaires minimums visés par la présente |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à |
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | la consommation, conformément à la convention collective de travail du |
van 30 april 1999 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van | 30 avril 1999 concernant le rattachement des salaires à l'indice des |
de consumptieprijzen, zoals gewijzigd door de collectieve | prix à la consommation, telle que modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
voor de voedingsnijverheid. Zij stemmen overeen met de | paritaire de l'industrie alimentaire. Ils correspondent à la tranche |
stabilisatieschijf 102,82 inbegrepen - 106,98 niet inbegrepen, zoals | de stabilisation 102,82 inclus - 106,98 exclu, telle que celle-ci |
deze voortvloeit uit de toepassing van voormelde collectieve | résulte de l'application de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | précitée. |
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit |
Art. 5.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een |
Art. 5.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un |
minimum van 1,24 EUR per uur wordt toegekend voor nachtarbeid. | minimum de 1,24 EUR de l'heure est allouée pour le travail effectué la nuit. |
Deze uurtoeslag wordt op 1 oktober 2002 gebracht op 10 pct. met een | Ce supplément horaire est porté au 1er octobre 2002 à 10 p.c. avec un |
minimum van 1,40 EUR. | minimum de 1,40 EUR. |
Art. 6.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het |
Art. 6.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation |
anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. | contraire au règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures. |
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes |
Art. 7.Een minimumuurtoeslag van : |
Art. 7.Un supplément horaire minimum de : |
- 0,32 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 0,32 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,37 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 0,37 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 oktober 2002 gebracht op : | Au 1er octobre 2002, ces suppléments horaires minimums sont portés à : |
- 0,35 EUR voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 0,35 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,40 EUR voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 0,40 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont déterminées comme suit : |
- voor de ochtendploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de middagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions communes |
voor de nacht- en ploegenarbeid | pour les primes d'équipes de nuit |
Art. 8.De premies waarvan sprake in artikel 7 mogen niet met de in |
Art. 8.Les primes prévues à l'article 7 ne se cumulent pas avec la |
artikel 5 voorziene premie voor nachtarbeid worden gecumuleerd. | prime prévue à l'article 5 pour le travail de nuit. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 30 |
30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de |
april 1999, gesloten in het Paritair Comité van de voedingsnijverheid, | l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de |
tewerkgesteld in de ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte | fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés, |
vruchten, appeldeeg, bevroren- en diepbevroren vruchten, jam, stroop- | les confitureries, siroperies et pectineries, rendue obligatoire par |
en pectinefabrieken, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 27 oktober 2000 (Belgisch Staatsblad van 30 november | arrêté royal du 27 octobre 2000 (Moniteur belge du 30 novembre 2000). |
2000). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001 en treedt buiten | Elle produit ses effets au 1er mai 2001 et cesse d'être en vigneur le |
werking op 31 december 2002. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd | 31 décembre 2002. Subséquemment elle est prorogée par tacite |
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de | par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, | de la convention collective de travail par lettre recommandée à la |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voedingsnijverheid. | alimentaire. |
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur |
collectieve arbeidsovereenkomst, blijven behouden. | de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Commentaar : | Commentaire : |
De in artikel 2, vermelde minimumuurlonen op 1 mei 2001 bedragen in | Les salaires horaires minimums au 1er mai 2001, mentionnés à l'article |
Belgische frank : | 2, s'élèvent en francs belges à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in artikel 5 vermelde minimum nachtpremie bedraagt 50 BEF op 1 mei | La prime de nuit minimum, mentionnée à l'article 5, s'élève à 50 BEF |
2001. | au 1er mai 2001. |
De in artikel 7 vermelde ploegenpremies op 1 mei 2001 bedragen in | Les primes d'équipes au 1er mai 2001, mentionnées à l'article 7, |
belgische frank : | s'élèvent en francs belges à : |
- 13 BEF voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 13 BEF pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 15 BEF voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 15 BEF pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |