Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming, in uitvoering van artikel 3.3. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming, in uitvoering van artikel 3.3. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail intérimaire et sous-traitance, en exécution de l'article 3.3. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à
meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming, in uitvoering van artikel 3.3. van het nationaal intérimaire et sous-traitance, en exécution de l'article 3.3. de
akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 (1) l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten travail du 26 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à
meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming, in uitvoering van artikel 3.3. van het nationaal intérimaire et sous-traitance, en exécution de l'article 3.3. de
akkoord 1999-2000 van 27 april 1999. l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999 Convention collective de travail du 26 juillet 1999
Meldingsplicht contracten bepaalde duur, Obligation d'information contrats a durée déterminée,
uitzendarbeid en onderaanneming travail intérimaire et sous-traitance
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 1999 (Convention enregistrée le 2 décembre 1999
onder het nummer 53159/CO/112) sous le numéro 53159/CO/112)
In uitvoering van artikel 3.3. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999. En exécution de l'article 3.3. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
garagebedrijf.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les
: de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Description de la notion

Art. 2.Contracten van bepaalde duur : de arbeidsovereenkomst zoals

Art. 2.Contrats à durée déterminée : les contrats de travail prévus

voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative
betreffende de arbeidsovereenkomsten. aux contrats de travail.
Uitzendarbeid : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals Travail intérimaire : travail effectué par un travailleur intérimaire
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 sur le
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
werkkrachten aan gebruikers en alle collectieve arbeidsovereenkomsten à la disposition d'utilisateurs et toutes les conventions collectives
in uitvoering van deze wet. de travail en exécution de cette loi.
Onderaanneming : werk uitgevoerd enkel op basis van een overeenkomst Sous-traitance : travail exécuté uniquement en vertu d'un contrat
tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij tussen de entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il n'existe
opdrachtgever en het personeel van de onderaannemer geen band van pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le personnel du
gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2° van de wet van 3 juli 1978 sous-traitant au sens de l'article 17, 2° de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten. relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les
de ondernemingen die werklieden aanwerven met een arbeidsovereenkomst entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée
voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een déterminée et faisant appel à des intérimaires ou à la sous-traitance,
beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou, à défaut,
bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations de
ontstentenis daarvan de representatieve werknemersorganisaties hiervan
in kennis stellen. travailleurs représentatives.

Art. 4.§ 1. Ingeval van tewerkstelling van werklieden met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, dienen de ondernemingen de travail à durée déterminée, les entreprises doivent appliquer
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en intégralement les conventions collectives de travail existantes en
arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. matière de conditions de salaire et de travail.
§ 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés.
§ 3. In geval van onderaanneming heeft de bovengenoemde meldingsplicht § 3. En cas de sous-traitance, l'obligation d'information
inhoudelijk betrekking op : de identiteit van de onderaannemer, het paritair (sub)comité waaronder de activiteit van onderaannemer ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene periode van onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde werklieden van de onderaannemer. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

susmentionnée a trait à : l'identité du sous-traitant, la (sous-)commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant ressortit, la nature de la mission, la période de sous-traitance prévue, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auxquels il a été fait appel. CHAPITRE IV. - Validité

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^