Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative aux conditions de rémunération
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 de travail du 2 mars 1998 relative aux conditions de rémunération (1)
betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; international du transport et des branches d'activité connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken tot wijziging van de transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de collective de travail du 2 mars 1998 relative aux conditions de
bezoldigingsvoorwaarden. rémunération.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken transport et des branches d'activité connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 Convention collective de travail du 7 mai 2001
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998
betreffende de bezoldigingsvoorwaarden relative aux conditions de rémunération
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer 57386/CO/226)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden tewerkstelden.

(Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro 57386/CO/226)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou plusieurs employés après la date mentionnée ci-avant.

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998

Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative

betreffende de bezoldigingsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard aux conditions de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du
bij koninklijk besluit van 11 april 1999, laatst gewijzigd bij 11 avril 1999, modifiée dernièrement par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, neergelegd op 8 juni travail du 21 mai 1999, déposée le 8 juin 1999 et enregistrée le 9
1999 en geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51346/CO/226, juillet 1999 sous le numéro 51346/CO/226, est modifiée comme suit :
wordt als volgt gewijzigd :
- In artikel 2 worden volgende wijzigingen aangebracht : - A l'article 2 les modifications suivantes sont apportées :
1° de huidige tekst van § 1 wordt het enig lid van artikel 2; 1° le texte actuel du § 1er devient le seul alinéa de l'article 2;
2° § 2 wordt opgeheven. 2° le § 2 est abrogé.
- Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 5 vervangen door volgende bepaling : - A partir du 1er juillet 2001, l'article 5 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 5.Voor de indexering van de weddeschaal worden volgende regels

«

Art. 5.L'indexation du barème est effectuée selon les règles

toegepast : suivantes :
a) de bedragen van de in voege zijnde weddeschaal worden a) les montants du barème applicable sont mutlipliés par 1,014 jusqu'à
vermenigvuldigd met 1,014 tot op de derde decimaal nauwkeurig, zonder afronding; la troisième décimale précise, sans arrondissement;
b) de resultaten gevonden bij toepassing van de regel onder a) worden b) les résultats obtenus par l'application de la règle sous a) sont
afgerond op de tweede decimaal naar boven of naar beneden naargelang arrondis à la deuxième décimale supérieure ou inférieure selon que la
de derde decimaal al dan niet ten minste gelijk is aan 5; troisième décimale est au moins égale à 5 ou non;
c) de afgeronde bedragen bij toepassing van de regel onder b) vormen c) les montants arrondis par l'application de la règle sous b)
de nieuwe weddeschaal die telkens de basis is voor een volgende constituent le nouveau barème qui constitue chaque fois la base pour
indexering. » une indexation suivante. »
- Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 6 vervangen door volgende bepaling : - A partir du 1er juillet 2001, l'article 6 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 6.Voor de indexering van de degressieve bedragen voor

«

Art. 6.Pour l'indexation des montants dégressifs pour les employés

bedienden die jonger zijn dan 21 jaar gelden volgende regels : n'ayant pas atteint 21 ans, les règles suivantes sont applicables :
a) de aanvangswedden van de klassen van de geïndexeerde weddeschaal a) les rémunérations de départ des classes du barème indexé sont
worden vermenigvuldigd met de degressieve percentages zoals bepaald in multipliées par les pourcentages dégressifs tels que prévus à
artikel 10, eerste lid, waarbij het resultaat uitgerekend wordt tot op l'article 10, premier alinéa, alors que le résultat est calculé
het derde decimaal nauwkeurig, zonder afronding; jusqu'à la troisième décimale précise, sans arrondissement;
b) de resultaten gevonden bij toepassing van de regel onder a) worden b) les résultats obtenus par l'application de la règle sous a) sont
afgerond op de tweede decimaal naar boven of naar beneden naargelang arrondis à la deuxième décimale supérieure ou inférieure selon que la
de derde decimaal al dan niet ten minste gelijk is aan 5. » troisième décimale est au moins égale à 5 ou non. »
- Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 7 vervangen door volgende bepaling : - A partir du 1er juillet 2001, l'article 7 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 7.Bij de indexering van de werkelijke wedden, die hoger liggen

«

Art. 7.Lors de l'indexation des rémunérations réelles qui sont

dan de voorziene minimumwedden, desgevallend begrensd tot de eindwedde supérieures aux rémunérations minimums prévues, le cas échéant
van klasse 8 zoals bepaald in artikel 2, worden de resultaten afgerond limitées à la rémunération finale de la classe 8 comme prévu à
l'article 2, les résultats sont arrondis à la deuxième décimale
op het tweede decimaal naar boven of naar beneden naargelang het derde supérieure ou inférieure selon que la troisième décimale est au moins
decimaal al dan niet ten minste gelijk is aan 5. » égale à 5 ou non. »
- Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 9 vervangen door volgende bepalingen - A partir du 1er juillet 2001, l'article 9 est remplacé par les
: dispositions suivantes :
«

Art. 9.§ 1. Op 1 juli 2001 worden de werkelijke wedden evenals de

«

Art. 9.§ 1. Au 1er juillet 2001, les rémunérations réelles ainsi

weddeschaal, met inbegrip van de huisweddeschalen, verhoogd met 2 pct. que le barème, y compris les barèmes "maison", sont augmentés de 2
» p.c. »
§ 2. Bij toepassing van de bepalingen vervat in § 1 wordt per 1 juli § 2. En application des dispositions du § 1er, le barème des
2001 de minimumweddeschaal voor de bedienden van ten minste 21 jaar, rémunérations minimums pour les employés d'au moins 21 ans est fixé au
vastgesteld als volgt : 1er juillet 2001 comme suit :
Weddeschaal IN EURO Barème EN EURO
Stabilisatieschijf : 104,45 - 107,39 Tranche de stabilisation : 104,45 - 107,39
Spil : 105,91 Pivot : 105,91
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De hiervoor vermelde weddeschaal wordt vastgesteld onder de Le barème des rémunérations repris ci-avant est fixé à la condition
opschortende voorwaarde dat er vóór augustus 2001 geen indexering van suspensive qu'il n'y ait pas d'indexation avant août 2001 en
de weddeschaal plaats heeft bij toepassing van artikel 4. Indien dit application de l'article 4. Si tel serait le cas, le barème applicable
wel het geval is dan wordt de toepasselijke weddeschaal per 1 juli
2001 vastgesteld op volgende manier : au 1er juillet 2001 est fixé de la façon suivante :
a) indexering van de toepasselijke weddeschaal in BEF zoals bepaald in a) indexation du barème applicable en BEF comme prévu à l'article 4,
artikel 4, met afronding zoals bepaald in de ongewijzigde versie van avec arrondissement conformément à la version inchangée de l'article
artikel 5; 5;
b) verhoging van de resultaten in BEF verkregen onder a) met 2 pct. en b) augmentation des résultats en BEF obtenus sous a) de 2 p.c. et
afgerond zoals bepaald in de ongewijzigde versie van artikel 5; arrondissement conformément à la version inchangée de l'article 5;
c) omzetting van de resultaten in BEF bekomen bij toepassing van b) in c) conversion en euro des résultats en BEF obtenus par l'application
euro door ze te delen door 40,3399 waarbij de afronding gebeurt op de b) en les divisant par 40,3399 alors que l'arrondissement est
basis van de nieuwe versie van artikel 5. » effectué sur base de la nouvelle version de l'article 5. »
Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 10 vervangen door volgende bepalingen A partir du 1er juillet 2001, l'article 10 est remplacé par les
: dispositions suivantes :
«

Art. 10.Voor bedienden jonger dan 21 jaar gelden degressieve

«

Art. 10.Pour les employés âgés de moins de 21 ans, des montants

bedragen berekend op de aanvangswedde van de klassen als volgt : dégressifs calculés sur la rémunération de départ des classes sont
fixés comme suit :
20 jaar = 94 pct. van de aanvangswedde van de klasse; 20 ans = 94 p.c. de la rémunération de départ de la classe;
19 jaar = 88 pct. van de aanvangswedde van de klasse; 19 ans = 88 p.c. de la rémunération de départ de la classe;
18 jaar = 82 pct. van de aanvangswedde van de klasse. 18 ans = 82 p.c. de la rémunération de départ de la classe.
De resultaten van deze berekeningen worden afgerond op de tweede Les résultats de ces calculs sont arrondis à la deuxième décimale
decimaal naar boven of naar beneden naargelang de derde decimaal al supérieure ou inférieure selon que la troisième décimale est au moins
dan niet ten minste gelijk is aan 5. » égale à 5 ou non. »
Er wordt een artikel 10ter ingevoegd, luidend als volgt : Il est inséré un article 10ter, comme suit :
«

Art. 10ter.Op 1 januari 2002 worden de werkelijke wedden evenals de

«

Art. 10ter.Au 1er janvier 2002, les rémunérations réelles ainsi que

weddeschaal, met inbegrip van de huisweddeschalen die hierop gebaseerd le barème, y compris les barèmes "maison" basés sur le barème, sont
zijn, verhoogd met 24,79 EUR (maandbasis). Voor deeltijds augmentés de 24,79 EUR (base mensuelle). Pour les employés occupés à
tewerkgestelde bedienden wordt dat bedrag herleid in functie van het temps partiel, ce montant est réduit en fonction du règime de travail
toepasselijk arbeidsregime. » applicable. »
Artikel 17 wordt aangepast als volgt : L'article 17 est adapté comme suit :
a) de huidige tekst wordt § 1; a) le texte actuel devient le § 1er;
b) Er wordt een § 2 toegevoegd luidend als volgt : b) il est ajouté un § 2, comme suit :
« § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 geldt volgende regeling « § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, les règles suivantes
in geval van overgang naar een hogere klasse van een bediende die per sont applicables en cas de passage à une classe supérieure d'un
1 januari 1998 werd ingeschaald in de weddeschaal bij toepassing van employé qui a été inséré au barème le 1er janvier 1998 en application
artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 de l'article 20 de la convention collective de travail du 2 mars 1998
betreffende de bezoldigingsvoorwaarden, gesloten in het Paritair relative aux conditions de rémunération, conclue au sein de la
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
de aanverwante bedrijfstakken, bij dezelfde werkgever of bij een transport et des branches d'activité connexes, chez le même employeur
andere werkgever van dezelfde groep : ou chez un autre employeur du même groupe.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Tijdens de overgangsperiode geldt/gelden de wedde(n) van de Au cours de la période de transition la/les rémunération(s) de la/des
catégorie(s) intermédiaire(s) est/sont applicable(s) alors que
tussenliggende klasse(n) en wordt de fictieve barema-anciënniteit l'ancienneté barémique fictive est bloquée si, au début de la période
geblokkeerd indien deze, bij het begin van de overgangsperiode, hoger de transition, celle-ci est supérieure à l'ancienneté de service
is dan de reële dienstanciënniteit in de onderneming. » réelle dans l'entreprise. »
In artikel 18 worden vanaf 1 juli 2001 de bedragen "1 350 BEF" en "1 A l'article 18, le montants de "1 350 BEF" et "1 650 BEF" sont
650 BEF" vervangen door respectievelijk "33,47 EUR" en "40,90 EUR". remplacés respectivement par "33,47 EUR" et "40,90 EUR", à partir du 1er juillet 2001.
Er wordt in Hoofdstuk IV - overgangsbepalingen een artikel 24bis Dans le Chapitre IV - mesures de transition, il est inséré un article
ingevoegd, luidend als volgt : 24bis, comme suit :
«

Art. 24bis.§ 1. Voor de periode van 1 juli tot 31 december 2001

«

Art. 24bis.§ 1er. Pour la période du 1er juillet jusqu'au 31

décembre 2001, les montants du barème des rémunérations minimums en
stemmen de bedragen van de minimumweddeschaal in euro, opgenomen in euro, repris à l'article 9, correspondent aux montants équivalents en
artikel 9, overeen met volgende equivalente bedragen in BEF : BEF suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. Voor de periode van 1 juli tot 31 december 2001 stemmen de § 2. Pour la période du 1er juillet jusqu'au 31 décembre 2001, les
bedragen in euro die voorkomen in artikel 18, overeen met volgende montants en euro figurant à l'article 18, correspondent aux montants
equivalente bedragen in BEF : équivalents en BEF suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 mei 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 oktober 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX. Mme L. ONKELINX .
^