Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel | Arrêté royal fixant le règlement particulier de la cour d'appel de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JANVIER 2001. - Arrêté royal fixant le règlement particulier de la cour d'appel de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 22 december 1998, artikel | des 19 juillet 1985 et 22 décembre 1998, l'article 102, y inséré par |
102, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, | la loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 1 december 1994, artikel | les lois des 19 juillet 1985 et 1er décembre 1994, l'article 106bis, y |
106bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997 en gewijzigd bij de wet | inséré par la loi du 9 juillet 1997 et modifié par la loi du 22 |
van 22 december 1998, artikel 107, gewijzigd bij de wet van 17 | décembre 1998, l'article 107, modifié par la loi du 17 février 1997, |
februari 1997, artikel 108, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985, | l'article 108, modifié par la loi du 19 juillet 1985, l'article 109, |
artikel 109, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985, 9 juli 1997 en | modifié par les lois des 19 juillet 1985, 9 juillet 1997 et 22 |
22 december 1998, artikel 109bis, gewijzigd bij de wetten van 19 juli | décembre 1998, l'article 109bis, modifié par les lois des 19 juillet |
1985 en 9 juli 1997, artikel 109ter, ingevoegd bij de wet van 9 juli | 1985 et 9 juillet 1997, l'article 109ter, y inséré par la loi du 9 |
1997, de artikelen 110, 111, artikel 112, vervangen bij de wet van 22 | juillet 1997, les articles 110 et 111, l'article 112, remplacé par la |
december 1998 en artikel 113; | loi du 22 décembre 1998 et l'article 113; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1986 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 février 1986 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel; | de la cour d'appel de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles, du |
Brussel, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Brussel, van | premier président de la cour du travail de Bruxelles, du procureur |
de procureur-generaal te Brussel, van de hoofdgriffier van het hof van | général à Bruxelles, du greffier en chef de la cour d'appel de |
beroep te Brussel en van de vergadering van de stafhouders van de | Bruxelles et de la conférence des bâtonniers des barreaux du ressort |
balies van het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel; | de la cour d'appel de Bruxelles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het hof van beroep te Brussel bestaat uit eenentwintig |
Article 1er.La cour d'appel de Bruxelles est composée de vingt et une |
burgerlijke en correctionele kamers, een jeugdkamer en een bureau voor | chambres civiles et correctionnelles, d'une chambre de la jeunesse et |
rechtsbijstand. | d'un bureau d'assistance judiciaire. |
Art. 2.De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de |
Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, |
zesde, de zevende, de achtste, de negende, de negende bis, de zestiende, de zeventiende en de achttiende kamer houden zitting in burgerlijke, handels-, en fiscale zaken. Zij kunnen naargelang de noodwendigheden van de dienst, geroepen worden om zitting te houden als kamer met drie raadsheren in het hof, de voorzitter inbegrepen of als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. De eerste kamer bis houdt zitting als inleidings- en voortgangskamer in burgerlijke, handels-, en fiscale zaken. Zij houdt zitting als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. De tiende kamer en de tiende kamer bis houden zitting als kamer van inbeschuldigingstelling. Zij houden zitting als kamers met drie raadsheren in het hof van beroep, de voorzitter inbegrepen. De negentiende kamer houdt zitting in jeugdzaken. Zij zetelt als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. Art. 3.De eerste, de eerste bis, de derde, de zesde, de zevende, de |
sixième, septième, huitième, neuvième, neuvième bis, seizième, dix-septième et dix-huitième chambres siègent en matière civile, commerciale et fiscale. Elles peuvent être appelées, selon les nécessités du service, à siéger comme chambre à trois conseillers à la cour, y compris le président ou comme magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. La première chambre bis siège comme chambre d'introduction et de mise en état, en matière civile, commerciale et fiscale. Elle siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. La dixième chambre et la dixième chambre bis siègent comme chambre des mises en accusation. Elles siègent comme chambres à trois conseillers à la cour, y compris le président. La dix-neuvième chambre siège en matière de jeunesse. Elle siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. Le bureau d'assistance judiciaire siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. Art. 3.Les première, première bis, troisième, sixième, septième, |
achtste, de negende bis, de tiende, de tiende bis, de twaalfde, de | huitième, neuvième bis, dixième, dixième bis, douzième, seizième, |
zestiende, de achttiende en de negentiende kamer, alsmede het bureau | dix-huitième et dix-neuvième chambres ainsi que le bureau d'assistance |
voor rechtsbijstand houden zitting, naargelang de noodwendigheden van | judiciaire siègent selon les nécessités du service en français ou en néerlandais. |
de dienst, in het Frans of in het Nederlands. | Les deuxième, quatrième, neuvième, onzième et quatorzième chambres |
De tweede, de vierde, de negende, de elfde en de veertiende kamer | connaissent des affaires en français. |
houden zitting in Franstalige zaken. | Les cinquième, treizième, quinzième et dix-septième chambres |
De vijfde, de dertiende, de vijftiende en de zeventiende kamer houden | connaissent des affaires en néerlandais. |
zitting in Nederlandstalige zaken. | |
Art. 4.De eerste voorzitter bepaalt, na het advies van de |
Art. 4.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de | procureur général et du greffier en chef, les jours et heures auxquels |
dagen en uren waarop de verschillende kamers zitting houden. | les différentes chambres tiennent audience. |
De ochtendzittingen beginnen om 9 uur, deze van de namiddag om 14 uur. | Les audiences du matin commencent à 9 heures, celles de l'après-midi à |
De zittingen duren tenminste drie en een half uur. | 14 heures. Leur durée est de trois heures et demie au moins. |
Art. 5.Volgens de behoeften van de dienst kunnen de kamers |
Art. 5.Selon les besoins du service, les chambres peuvent tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen, in akkoord met de eerste voorzitter. | heures avec l'accord du premier président. |
Art. 6.De eerste voorzitter kan, na het advies van de |
Art. 6.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du |
procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen : | procureur général et du greffier en chef : |
- beslissen dat een of meer kamers bijkomende zittingen houden waarvan | - décider qu'une ou plusieurs chambres tiendront des audiences |
hij de dagen en uren vaststelt; | supplémentaires dont il fixe les jours et heures; |
- het aantal zittingen en de dagen en uren, alsmede de bevoegdheid van | - modifier temporairement le nombre des audiences et leurs jours et |
de kamers tijdelijk wijzigen; | heures, ainsi que les attributions des chambres. |
Art. 7.De eerste voorzitter of het lid van het hof dat hij daartoe |
Art. 7.Le premier président ou le membre de la cour qu'il désigne, |
aanduidt, wijst de burgerlijke, handels-, en fiscale zaken toe. Op | distribue les affaires civiles, commerciales et fiscales. Sur |
voorstel van de procureur-generaal wijst de eerste voorzitter, of het | proposition du procureur général, le premier président ou le membre de |
lid van het hof dat hij aanwijst, eveneens de strafzaken toe. | la cour qu'il désigne, distribue également les affaires pénales. |
Art. 8.Na het advies van de procureur-generaal en van de |
Art. 8.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
hoofdgriffier te hebben ingewonnen, stelt de eerste voorzitter de dag | procureur général et du greffier en chef, les jours et heures des |
en het uur van de vakantiezittingen vast en maakt de lijst op van de | audiences de vacation et établit la liste des magistrats qui y |
magistraten die zitting houden. | siègent. |
Hij kan te allen tijde volgens de noodwendigheden van de dienst de | Il peut, selon les nécessités du service, modifier en tout temps le |
lijst van die zittingen wijzigen. | tableau de ces audiences. |
Art. 9.De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering |
Art. 9.Les ordonnances que le premier président prend en exécution du |
van dit besluit worden ter griffie van het hof aangeplakt. | présent arrêté sont affichées au greffe de la cour. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 28 februari 1986 tot vaststelling |
Art. 10.L'arrêté royal du 28 février 1986 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel wordt | particulier de la cour d'appel de Bruxelles est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 12.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |