← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van ondergrondse en bovengrondse percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van ondergrondse en bovengrondse percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles en surface et en sous-sol situées sur le territoire de la ville d'Anvers |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 17 JANVIER 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van ondergrondse en bovengrondse percelen, gelegen op | de possession immédiate des parcelles en surface et en sous-sol |
het grondgebied van de stad Antwerpen van algemeen nut wordt verklaard | situées sur le territoire de la ville d'Anvers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en | Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité |
verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijk onderdeel uitmaakt van | actuelle et attendue et constitue un maillon important du réseau |
het Europese hogesnelheidsnet; | européen à grande vitesse; |
Overwegende dat de Noord-Zuidverbinding Antwerpen van wezenlijk belang | Considérant que la liaison Nord-Sud à Anvers est d'une importance |
is voor het binnenlands spoorverkeer, meer bepaald om een performante | essentielle pour le trafic ferroviaire intérieur, notamment pour |
spoorwegexploitatie in de regio Antwerpen mogelijk te maken; | permettre une exploitation ferroviaire performante en région |
Overwegende dat de federale Regering op 23 januari 1990 geopteerd | anversoise; Considérant que le Gouvernement fédéral a opté le 23 janvier 1990 pour |
l'intégration de la liaison Nord-Sud à Anvers dans le projet TGV; | |
heeft voor de integratie van de Noord-Zuidverbinding Antwerpen in het HST-project | Considérant que la prise de possession des parcelles en surface et en |
Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. : | sous-sol indiquées aux plans n°s : |
NA/0250/044,0/T1 | NA/0250/044,0/T1 |
NA/0250/044,3/T1 | NA/0250/044,3/T1 |
NA/0250/044,7/T1 | NA/0250/044,7/T1 |
NA/0250/044,9/T1 | NA/0250/044,9/T1 |
aangeduide ondergrondse en bovengrondse percelen, gelegen op het | situées sur le territoire de la ville d' Anvers est nécessaire en vue |
grondgebied van de stad Antwerpen nodig is voor het aanleggen van twee | |
tunnelkokers tussen het Centraal station en het Damplein te Antwerpen | de l'aménagement de deux tunnels entre la gare Centrale et le Damplein |
en de bouw van een evacuatieschacht, opdat de beoogde | et de la construction d'un puits d'évacuation afin que la liaison |
Noord-Zuidverbinding aldus als ondergrondse spoorlijn zou kunnen | Nord-Sud puisse ainsi être réalisée comme voie ferroviaire |
verwezenlijkt worden; | souterraine; |
Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan | Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 |
1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader | le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, |
een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du |
aangenomen; | projet TGV; |
Overwegende dat de planning voor de realisatie van de | Considérant que le planning de la réalisation de la liaison Nord-Sud |
Noord-Zuidverbinding gekoppeld is aan internationale afspraken inzake | est lié à des accords internationaux concernant le service des trains; |
de treindienst; Overwegende dat ingevolge deze planning de Noord-Zuidverbinding | Considérant que, suite à ce planning la liaison Nord-Sud à Anvers doit |
Antwerpen tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen; | être mise en service en 2005; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de Noord-Zuidverbinding Antwerpen de onmiddellijke | réalisation de la liaison Nord-Sud à Anvers la prise de possession |
inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad | immédiate des parcelles situées sur le territoire de la ville d' |
Antwerpen en opgenomen in de plannen nrs. : | Anvers et reprises aux plans n°s : |
NA/0250/044,0/T1 | NA/0250/044,0/T1 |
NA/0250/044,3/T1 | NA/0250/044,3/T1 |
NA/0250/044,7/T1 | NA/0250/044,7/T1 |
NA/0250/044,9/T1, | NA/0250/044,9/T1, |
gevoegd bij dit besluit. | annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 januari 2000 | Annexe à l'arrêté royal du 17 janvier 2000 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |