Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/01/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Comblain-au-Pont van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Comblain-au-Pont van algemeen nut wordt verklaard Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Comblain-au-Pont
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke 17 JANVIER 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le
gemeente Comblain-au-Pont van algemeen nut wordt verklaard territoire de la commune de Comblain-au-Pont
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; police sur les chemins de fer, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°;
Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen de Considérant que la Société nationale des Chemins de fer belges désire
overbrugging gelegen aan km 23 433 van de spoorlijn 43 Angleur-Marloie supprimer le passage supérieur, situé au km 23 433 de la ligne
wenst af te schaffen gelet op de slechte staat waarin zij verkeert en ferroviaire 43 Angleur-Marloie vu l'état de vétusté dans lequel il se
de hoge kostprijs van haar vernieuwing; trouve et le coût élevé de son renouvellement;
Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de aanleg van een Considérant que, en fonction de la situation locale, l'aménagement
langsweg tussen km 23 433 en km 23 656 vanuit technisch, d'un chemin latéral entre les km 23 433 et 23 656 constitue d'un point
landschappelijk en financieel oogpunt de meest passende oplossing de vue technique d'aménagement rural et financier la solution la mieux
vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la
afschaffing van de overbrugging; suppression du passage supérieur;
Overwegende dat de met het plan nr. DV-0430-023433-004 beschreven Considérant que les travaux repris au plan DV-0430-023433-004
werken aan het gestelde doel beantwoorden; répondent à l'objectif fixé;
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan
DV-0430-023433-005 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Comblain-au-Pont noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde werken; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen onderworpen werden geen bezwaren die het project in vraag stellen, op geleverd heeft; Overwegende dat, indien genoemde overbrugging binnen afzienbare tijd niet is afgeschaft, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen om veiligheidsredenen genoodzaakt is de overbrugging volledig te vernieuwen wat niet verwaarloosbare kosten voor gevolg heeft; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

n° DV-0430-023433-005 situées sur le territoire de la commune de Comblain-au-Pont est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; Considérant que l'enquête publique à laquelle les plans précités ont été repris, n'a donné lieu à aucune objection susceptible de remettre le projet en question; Considérant que si, pour des raisons de sécurité, le passage supérieur mentionné ci-dessus n'est pas supprimé à brefs délais, la Société nationale des Chemins de fer belges sera dans l'obligation de le renouveler complètement, ce qui occasionnera des coûts non négligeables; Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles dont question est, par conséquent indispensable; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre des

kaderend in de afschaffing van de overbrugging aan km 23 433 en de travaux de suppression du passage supérieur au km 23 433 et de
aanleg van een langsweg tussen km 23 433 en km 23 656, de l'aménagement d'un chemin latéral entre le km 23 433 et le km 23 656,
onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le
van de gemeente Comblain-au-Pont en opgenomen in het plan nr. territoire de la commune de Comblain-au-Pont et reprises au plan n°
DV-0430-023433-005 gevoegd bij dit besluit. DV-0430-023433-005, annexé au présent arrêté.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes,
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. et plus spécialement à l'article 5.

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2000. Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
^