Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, | collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende | Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution |
de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - | de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur |
hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la |
vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid | |
met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
het concurrentievermogen (1) | préventive de la compétitivité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen, inzonderheid op hoofdstuk II; | préventive de la compétitivité, notamment le chapitre II; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten | travail du 9 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk | de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur |
II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - | de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | préventive de la compétitivité. |
het concurrentievermogen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Sous-commission paritaire de la maroquinerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 | Convention collective de travail du 9 juin 1997 |
Uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk | Exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures |
II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - | en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | sauvegarde préventive de la compétitivité |
het concurrentievermogen | |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro |
45246/CO/128.03) | 45246/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk. | ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 1997 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
en 1998 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het | 1997 et 1998 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du |
volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij | salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu par l'article 23 |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
van de sociale zekerheid voor werknemers. | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est |
bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van | destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of | Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit |
hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. | individuellement, ou encore pour un groupe d'entreprises. |
De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de | Les modalités de financement des frais généraux, des coûts de |
ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de | développement et des coûts de formation directs seront déterminées au |
raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het | sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de |
marokijnwerk" bepaald worden. | la maroquinerie". |
De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de | Le développement des projets, la coordination, le règlement des coûts |
verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie. | et l'établissement des rapports sont confiés à la fédération |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
patronale. Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector | de la présente convention collective de travail, compte tenu de la |
uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : | pression concurrentielle qui est exercée sur le secteur : |
- de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; | - les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou les |
demandeurs d'emploi; | |
- de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek | - les travailleurs dont l'occupation est menacée par suite d'un manque |
aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; | de formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; |
- de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende | - les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les |
activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige | futures activités est telle qu'à défaut d'une adaptation permanente |
aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt. | l'emploi sera menacé en cascade. |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor sociale |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité |
zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de la |
het marokijnwerk", Hoogstraat 26-28, 1000 Brussel, dat zal instaan | maroquinerie", rue Haute, 26-28 à 1000 Bruxelles, qui se chargera de |
voor de vereffening van de door de raad van bestuur van het fonds | la liquidation des affectations décidées par le conseil |
besliste bestedingen. | d'administration du fonds. |
De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van | La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. |
0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. | ne peut pas dépasser la totalité des recettes. |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, une |
evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en | évaluation aura lieu des initiatives de formation existantes et des |
bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve | affectations prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |