Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot bepaling van de werkingsregels en het Procedurereglement van de Kamers van eerste aanleg en van de Kamers van beroep bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mai 2008 fixant les règles de fonctionnement et le Règlement de procédure des Chambres de première instance et des Chambres de recours instituées auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot bepaling van de werkingsregels en het Procedurereglement van de Kamers van eerste aanleg en van de Kamers van beroep bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mai 2008 fixant les règles de fonctionnement et le Règlement de procédure des Chambres de première instance et des Chambres de recours instituées auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 144, |
1994, inzonderheid op artikel 144, ingevoegd bij de wet van 21 | |
december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 29 maart 2012, 30 oktober | inséré par la loi du 21 décembre 2006 et modifié par les lois du 29 |
2018 en 18 mei 2022, en artikel 145, ingevoegd bij de wet van 21 | mars 2012, du 30 octobre 2018 et du 18 mai 2022, et l'article 145, |
december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006, 29 | inséré par la loi du 21 décembre 2006 et modifié par les lois du 27 |
maart 2012, 19 september 2013 en 17 juli 2015; | décembre 2006, du 29 mars 2012, du 19 septembre 2013 et du 17 juillet |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot bepaling van de | 2015 ; Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 fixant les règles de fonctionnement et |
werkingsregels en het Procedurereglement van de Kamers van eerste | le Règlement de procédure des Chambres de première instance et des |
aanleg en van de Kamers van beroep bij de Dienst voor geneeskundige | Chambres de recours instituées auprès du Service d'évaluation et de |
evaluatie en controle van het RIZIV; | contrôle médicaux de l'INAMI ; |
Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | Vu l'avis du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, |
evaluatie en controle, gegeven op 10 juni 2022; | donné le 10 juin 2022; |
Gelet op het advies nr. 206/2022 van de | Vu l'avis n° 206/2022 de l'Autorité de protection des données, donné |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 9 september 2022; | le 9 septembre 2022; |
Gelet op het advies nr. 72.540/2 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 72.540/2 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2022, en |
december 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mai 2008 fixant |
bepaling van de werkingsregels en het Procedurereglement van de Kamers | les règles de fonctionnement et le Règlement de procédure des Chambres |
van eerste aanleg en van de Kamers van beroep bij de Dienst voor | de première instance et des Chambres de recours instituées auprès du |
geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV, worden de volgende | Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in 4°, worden de woorden "de verzoeker of zijn raadsman." vervangen | 1° au 4°, les mots « le requérant ou son conseil » sont remplacés par |
door de woorden "de personen zoals bedoeld in artikel 145, § 4 en § 5, | les mots « les personnes visées à l'article 145, § 4 et § 5, de la loi |
van de gecoördineerde wet;"; | coordonnée » ; |
2° wordt een 5° toegevoegd, luidend als volgt: "5° aangetekende | 2° il est ajouté un 5° rédigé comme suit : « 5° envoi recommandé : un |
zending: een aangetekende zending zoals gedefinieerd in artikel 2, 9° | envoi recommandé tel que défini à l'article 2, 9° de la loi du 26 |
van de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten of van een | janvier 2018 relative aux services postaux ou un envoi recommandé |
elektronisch aangetekende zending overeenkomstig verordening (EU) nr. | électronique conformément au règlement (UE) n° 910/2014 du 23 juillet |
910/2014 van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en | 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance |
vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt | pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et |
en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG, en dit ongeacht de | abrogeant la directive 1999/93/CE, et ce quel que soit le prestataire |
aanbieder van postdiensten door wie deze zending werd bezorgd;"; | de services postaux par lequel cet envoi a été délivré ; » ; |
3° wordt een 6° toegevoegd, luidend als volgt: "6° proceduredossier: | 3° il est ajouté un 6° rédigé comme suit : « 6° le dossier de |
het dossier zoals bedoeld in artikel 146ter van de gecoördineerde | procédure: le dossier visé à l'article 146ter de la loi coordonnée ; » |
wet;"; | ; |
4° wordt een 7° toegevoegd, luidend als volgt: "7° elektronische | 4° il est ajouté un 7° rédigé comme suit : « 7° les services |
diensten: de elektronische diensten zoals bedoeld in artikel 146quater | électroniques: les services électroniques visés à l'article 146quater |
van de gecoördineerde wet;"; | de la loi coordonnée; » ; |
5° wordt een 8° toegevoegd, luidend als volgt: "8° de handtekening: de | 5° il est ajouté un 8° rédigé comme suit : « 8° la signature : la |
handtekening zoals bedoeld in artikel 146quinquies van de | signature visée à l'article 146quinquies de la loi coordonnée. ». |
gecoördineerde wet.". Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in het eerste lid, Nederlandse tekst, wordt het woord "vermeld" | 1° au premier alinéa, dans la version néerlandaise, le mot « vermeld » |
vervangen door het woord "vermeldt"; | est remplacé par le mot « vermeldt » ; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "ter post aangetekende brief" | 2° au deuxième alinéa, les mots « pli recommandé à la poste » sont |
vervangen door de woorden "aangetekende zending of door middel van de | remplacés par les mots « envoi recommandé ou au moyen des services |
elektronische diensten"; | électroniques » ; |
3° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: "Bij | 3° le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : « A |
gebrek daaraan wordt elke kennisgeving, communicatie of oproeping | défaut, toute notification, communication ou convocation effectuée au |
gedaan aan het laatst gekende adres beschouwd als regelmatig.". | dernier domicile connu est réputée régulière. ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden "ter |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les mots « pli recommandé à la |
post aangetekende brief of ter griffie neergelegd tegen | |
ontvangstbewijs" vervangen door de woorden "aangetekende zending, ter | poste ou déposée au greffe contre récépissé » sont remplacés par les |
griffie neergelegd tegen ontvangstbewijs of neergelegd door middel van | mots « envoi recommandé, déposée au greffe contre récépissé ou déposée |
de elektronische diensten". | au moyen des services électroniques ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in het eerste lid wordt de eerste zin vervangen door de volgende | 1° au premier alinéa, la première phrase est remplacée par la phrase |
zin: "Op straffe van nietigheid, bevat het gedateerde en getekende | suivante : « A peine de nullité, la requête datée et signée contient |
verzoekschrift de volgende bepalingen:"; | les mentions suivantes: » ; |
2° in het eerste lid, 1°, in de Nederlandse tekst, wordt het woord | 2° au premier alinéa, 1°, dans la version néerlandaise, le mot « en » |
"en" vervangen door het woord ","; | est remplacé par le mot « , » ; |
3° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "en, in voorkomend geval, | 3° au premier alinéa, 1°, les mots « et, le cas échéant, le numéro |
het ondernemingsnummer" toegevoegd tussen de woorden "woonplaats" en "van"; | d'entreprise » sont ajoutés entre les mots « domicile » et « de » ; |
4° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "beroep en woonplaats" | 4° au premier alinéa, 3° , les mots « profession et domicile » sont |
vervangen door de woorden "beroepscategorie, woonplaats en, in | remplacés par les mots « catégorie professionnelle, domicile et, le |
voorkomend geval, het ondernemingsnummer"; | cas échéant, le numéro d'entreprise » ; |
5° in het laatste lid worden de woorden "hun benaming, juridische aard | 5° au dernier alinéa, les mots « de leur nature juridique et de leur |
en maatschappelijke zetel" vervangen door de woorden "hun | siège social » sont remplacés par les mots « de leur forme juridique, |
rechtspersoonlijkheid, ondernemingsnummer en zetel". | de leur numéro d'entreprise et de leur siège ». |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "zoveel afschriften toe als het | 1° au premier alinéa : les mots « autant d'exemplaires en copie qu'il |
aantal tegenpartijen in de zaak, alsook" opgeheven; | y a de parties adverses en cause et » sont abrogés; |
2° in de Nederlandstalige tekst wordt in het eerste lid het woord | 2° dans la version Néerlandaise, au premier alinéa le mot « toe » est |
"toe" toegevoegd achter de woorden "tot staving van haar verzoekschrift"; | ajouté après les mots « tot staving van haar verzoekschrift » ; |
3° in het derde lid wordt het woord ",4° " toegevoegd tussen de | 3° au troisième alinéa, le mot « ,4° » est ajouté entre les mots « 3° |
woorden "3° " en "en". | » et « et ». |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in het tweede lid, wordt de volgende zin toegevoegd: "In geval van | 1° au deuxième alinéa, il est ajouté la phrase suivante: « Lors de |
uitzonderlijke omstandigheden kan de toegang tot de griffie beperkt | circonstances exceptionnelles, l'accès au greffe peut être limité et |
worden en enkel op afspraak georganiseerd worden. In dat geval zal er | organisé uniquement sur rendez-vous. Un avis sera publié à cet effet |
een bericht gepubliceerd worden op de website van het | sur le site internet de l'Institut. »; |
Rijksinstituut."; | |
2° er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt: "De | 2° il est ajouté un troisième alinéa rédigé comme suit : « La |
raadpleging van het proceduredossier gebeurt ofwel bij de griffie door | consultation du dossier de procédure s'effectue soit au greffe au |
een computer die ter beschikking gesteld wordt, ofwel vanop afstand | moyen d'un ordinateur mis à disposition soit à distance au moyen des |
door middel van de elektronische diensten."; | services électroniques. » ; |
3° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt: "De | 3° il est ajouté un quatrième alinéa rédigé comme suit : « Toutefois, |
documenten die op een andere duurzame drager worden bijgehouden wegens | les pièces conservées sur un autre support durable en raison de leur |
hun ouderdom en/of hun volume, kunnen echter enkel bij de griffie | ancienneté et/ou de leur volume peuvent uniquement être consultées au |
geraadpleegd worden." | greffe. ». |
Art. 7.In artikel 8, § 2, derde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.A l'article 8, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots « pli |
woorden "ter post aangetekende brief of rechtstreeks aan de | recommandé à la poste ou par la remise en mains propres au |
bestemmeling overhandigd tegen ontvangstbewijs" vervangen door de | destinataire, contre récépissé » sont remplacés par les mots « envoi |
woorden "aangetekende zending, aan de bestemmeling overhandigd tegen | recommandé, par la remise en mains propres au destinataire, contre |
ontvangstbewijs of door middel van de elektronische diensten". | récépissé ou au moyen des services électroniques ». |
Art. 8.In artikel 10, eerste lid van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 8.A l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « Un |
"Voor de zaken ingeschreven op de rollen van de Kamers van eerste | dossier de procédure, conservé au greffe, est constitué pour les |
aanleg en de Kamers van beroep wordt een proceduredossier | causes inscrites aux rôles des Chambres de première instance et des |
samengesteld, dat op de griffie bewaard blijft." vervangen door de | Chambres de recours. » est remplacée par les phrases « Un dossier de |
zinnen "Een proceduredossier wordt samengesteld voor alle zaken | procédure est constitué pour les causes inscrites au rôle des Chambres |
ingeschreven op de rol van de Kamers van eerste aanleg en de Kamers | de première instance et des Chambres de recours. Ce dossier est géré |
van beroep. Het personeel van de griffie beheert dat dossier." | par le personnel du greffe. ». |
Art. 9.Aan artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een laatste lid |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, il est ajouté un dernier alinéa |
toegevoegd luidend als volgt: "De partijen kunnen de stukken die | rédigé comme suit : « Les pièces consultables au moyen des services |
geraadpleegd kunnen worden via de elektronische diensten kosteloos downloaden.". | électroniques peuvent être téléchargées par les parties sans frais. ». |
Art. 10.In artikel 13, eerste lid van hetzelfde besluit worden in de |
Art. 10.A l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, dans la version |
Nederlandse tekst de woorden "bevinden mededelen" vervangen door de | néerlandaise, les mots « bevinden mededelen » sont remplacés par les |
woorden "bevinden, meedelen". | mots « bevinden, meedelen ». |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 11.L'article 14 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 14.De communicatie van de stukken gebeurt per aangetekende zending, door neerlegging bij de griffie tegen ontvangstbewijs of door middel van de elektronische diensten. Een inventaris van de stukken wordt op hetzelfde moment en volgens dezelfde modaliteiten gecommuniceerd.". Art. 12.In artikel 15, eerste lid van hetzelfde besluit wordt de zin "De partijen zenden het origineel van hun conclusies naar de griffie, of leggen dit daar neer tegen ontvangstbewijs." vervangen door de zin "De partijen versturen hun conclusies naar de griffie met een aangetekende zending, leggen ze neer bij de griffie tegen ontvangstbewijs of door middel van de elektronische diensten." Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden ", ten laatste op het ogenblijk dat deze ook aan de griffie worden gezonden of daar neergelegd" opgeheven. |
« Art. 14.La communication des pièces a lieu par envoi recommandé, par dépôt au greffe contre récépissé ou au moyen des services électroniques. Un inventaire des pièces est communiqué simultanément et selon les mêmes modalités. ». Art. 12.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « Les parties adressent au greffe l'original de leurs conclusions ou l'y déposent contre récépissé. » est remplacée par la phrase « Les parties communiquent au greffe leurs conclusions par envoi recommandé, par dépôt au greffe contre récépissé ou au moyen des services électroniques. ». Art. 13.A l'article 16, du même arrêté, sont abrogés les mots «, au plus tard en même temps qu'elles sont adressées ou déposées au greffe ». |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 18 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de zinnen "De adviserend geneesheren, de | 1° au § 1er, alinéa 1er, la phrase « Les médecins-conseils, les |
geneesheren en apothekers-inspecteurs, de | médecins et pharmaciens-inspecteurs, les infirmiers-contrôleurs, les |
verpleegkundigen-controleurs, de sociaal controleurs en de betrokken | contrôleurs sociaux et les dispensateurs de soins sont convoqués par |
zorgverleners worden opgeroepen met een ter post aangetekende brief. | pli recommandé à la poste, leur conseil et le Service d'évaluation et |
Hun raadslieden en de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle, | de contrôle médicaux par lettre missive. » est remplacée par les |
met een gewone brief." vervangen door de zinnen "De oproeping van de | phrases « La convocation des parties est effectuée par envoi |
partijen gebeurt met een aangetekende zending of door middel van de | recommandé ou au moyen des services électroniques. Leurs représentants |
elektronische diensten. Hun vertegenwoordiger wordt opgeroepen met een | sont convoqués par lettre ordinaire ou au moyen des services |
gewone brief of via de elektronische diensten."; | électroniques. » ; |
2° in § 1, tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: "Ze vermeldt | 2° au § 1er, deuxième alinéa, il est ajouté la phrase « Elle mentionne |
in welke samenstelling de Kamer zal zetelen tijdens de zitting."; | la composition dans laquelle la Chambre siègera lors de l'audience. » |
3° er wordt een § 1/1 toegevoegd die luidt als volgt: | ; 3° il est ajouté un § 1/1 rédigé comme suit: |
" § 1/1. Elk lid van een Kamer die kennis heeft van een mogelijke | « § 1/1. Tout membre d'une Chambre qui a connaissance d'une cause |
reden tot wraking tegen hem, onthoudt zich van de zaak en laat zich | possible de récusation en sa personne, s'abstient et se laisse |
vervangen. | remplacer. |
De redenen tot wraking zijn die bedoeld in het Gerechtelijk wetboek. | Les motifs de récusation sont ceux visés au Code judiciaire. |
De partijen kunnen de leden van de Kamers wraken van zodra ze kennis | Les parties peuvent récuser les membres des Chambres dès qu'elles ont |
hebben van de reden tot wraking. | connaissance de la cause de récusation. |
Op straffe van nietigheid moet het verzoekschrift tot wraking: | Sous peine de nullité, la requête en récusation doit : |
1° een duidelijke en gedetailleerde beschrijving omvatten van de | 1° contenir une description claire et précise des motifs de |
redenen tot wraking; | récusation; |
2° neergelegd worden bij de griffie van de betrokken Kamer tegen | 2° être déposée au greffe de la chambre concernée contre récépissé, ou |
ontvangstbewijs of via de elektronische diensten ten laatste de dag | communiquée au moyen des services électroniques, au plus tard la |
voor de zitting; 3° ondertekend zijn door een advocaat die minstens tien jaar ingeschreven is aan de balie. De griffie bezorgt binnen twee werkdagen volgend op de neerlegging van het verzoekschrift tot wraking een kopie van het verzoekschrift tot wraking aan het gewraakte lid en, ter informatie, aan de tegenpartij. Het gewraakte lid beschikt over twee werkdagen om zijn berusting of de redenen waarom hij weigert zich te onthouden mee te delen aan de griffie. Wanneer het gewraakte lid weigert zich te onthouden of niet antwoordt binnen de voorziene termijn, oordeelt het onmiddellijk hoger geplaatste rechtscollege zonder verwijl over de wraking na de verzoekende partij, het gewraakte lid en de tegenpartij gehoord te hebben. Wanneer het rechtscollege de wraking aanvaardt, wordt het gewraakte lid vervangen.". Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18/1 toegevoegd, luidend als volgt: " Art. 18/1.In uitzonderlijke gevallen en met uitdrukkelijk akkoord van de partijen kunnen de Kamers een zaak in beraad nemen zonder voorafgaande zitting. De uitgesproken beslissing vermeldt dat dit artikel toegepast werd." |
veille du jour de l'audience ; 3° être signée par un avocat inscrit depuis plus de dix ans au barreau. Dans les deux jours ouvrables suivant le dépôt de la requête en récusation, le greffe communique une copie de la requête en récusation au membre récusé et, pour information, à l'autre partie. Le membre récusé dispose de deux jours ouvrables pour communiquer au greffe son acquiescement à la récusation ou les motifs de son refus de s'abstenir. Si le membre récusé refuse de s'abstenir ou ne répond pas dans le délai prévu, la juridiction immédiatement supérieure statue sans délai sur la récusation après avoir entendu le récusant, le membre récusé et la partie adverse. Si la juridiction accepte la récusation, le membre récusé est remplacé. ». Art. 15.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 18/1 rédigé comme suit : « Art. 18/1.Lors de circonstances exceptionnelles et avec l'accord exprès des parties, les Chambres peuvent prendre des affaires en délibéré sans audience préalable. La décision prononcée mentionne qu'il a été fait application du présent article. ». |
Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 19 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling: " § 2. Bij | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. En cas de |
regelmatige oproeping belet de afwezigheid van een partij de | convocation régulière, l'absence d'une partie n'empêche pas l'examen |
behandeling van het dossier niet. De uitgesproken beslissing wordt | de l'affaire. La décision prononcée est réputée contradictoire. » ; |
tegensprekelijk geacht."; | |
2° in § 6 worden de woorden "worden ondertekend door de voorzitter" | 2° au § 6, les mots « signées par le président et le » sont remplacés |
vervangen door de woorden "bevatten een handtekening van de | par les mots « revêtues de la signature du président et du ». |
voorzitter". | |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 20 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling: "Binnen acht dagen volgend op de uitspraak van de beslissing, geeft de griffie een kopie van de beslissing ter kennis aan de partijen via een aangetekende zending of via de elektronische diensten. Een kopie van de beslissing wordt verzonden naar de raadslieden van de partijen via gewone brief of via de elektronische diensten."; 2° in het derde lid worden de woorden "De brief waarmee kennis wordt gegeven" vervangen door de woorden "De kennisgeving"; 3° in het derde lid worden de woorden "Deze brief bevat een korte beschrijving van" vervangen door de woorden "De kennisgeving vermeldt". | 1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : « Dans les huit jours qui suivent le prononcé de la décision, le greffe notifie, par envoi recommandé ou au moyen des services électroniques, une copie de la décision aux parties. Une copie de la décision est adressée aux conseils des parties par courrier ordinaire ou au moyen des services électroniques. » ; 2° au troisième alinéa, les mots « La missive par laquelle la décision est notifiée » sont remplacés par les mots « La notification » ; 3° au troisième alinéa : les mots « Elle contient une courte description des » sont remplacés par les mots « Elle mentionne les ». |
Art. 18.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 18.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |