Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, | collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité |
bestaanszekerheidsvergoeding (1) | de sécurité d'existence (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten | travail du 24 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité |
bestaanszekerheidsvergoeding. | de sécurité d'existence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | de l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022 | Convention collective de travail du 24 mai 2022 |
Bestaanszekerheidsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd | Indemnité de sécurité d'existence |
op 12 augustus 2022 onder het nummer 174454/CO/152.01) | (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le numéro |
174454/CO/152.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de busbegeleiders en busbegeleidsters, hierna | aux employeurs et aux accompagnateurs et accompagnatrices d'autocar, |
"busbegeleiders" genoemd, die ressorteren onder het Paritair Subcomité | dénommés ci-après "accompagnateurs d'autocar", ressortissant à la |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
Vlaamse Gemeenschap. | l'enseignement libre de la Communauté flamande. |
Onder "busbegeleider" wordt de busbegeleider van zowel het zonaal | Par "accompagnateur d'autocar", on entend : l'accompagnateur d'autocar |
leerlingenvervoer als het niet-zonaal leerlingenvervoer verstaan. | tant du transport d'élèves zonal que du transport d'élèves non zonal. |
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheidsvergoeding | CHAPITRE II. - Indemnité de sécurité d'existence |
Art. 2.Aan de busbegeleider wordt tijdens de maanden juli en augustus |
Art. 2.Durant les mois de juillet et août, une indemnité de sécurité |
een bestaanszekerheidsvergoeding van 10 EUR toegekend per dag die | d'existence de 10 EUR est octroyée à l'accompagnateur d'autocar par |
recht geeft op een werkloosheidsvergoeding (6 dagen per week zoals | jour donnant droit aux allocations de chômage (6 jours par semaine, |
bepaald in de werkloosheidsreglementering) of op een ziekte-uitkering | comme prévu dans la réglementation du chômage) ou à une indemnité de |
(6 dagen per week). | maladie (6 jours par semaine). |
Art. 3.Om recht te hebben op de bestaanszekerheidsvergoeding zoals |
Art. 3.Pour avoir droit à l'indemnité de sécurité d'existence telle |
bepaald in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, | que prévue à l'article 2 de la présente convention collective de |
moet de busbegeleider op 1 juni tewerkgesteld zijn via een | travail, l'accompagnateur d'autocar doit être occupé au 1er juin sous |
arbeidsovereenkomst van busbegeleider, en tijdens de periode | contrat de travail d'accompagnateur d'autocar et être chômeur complet |
juli-augustus van hetzelfde kalenderjaar volledig uitkeringsgerechtigd | indemnisé ou bénéficier d'une indemnité de maladie durant la période |
werkloos zijn of van een ziekte-uitkering genieten. | juillet-août de la même année civile. |
Art. 4.De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan |
Art. 4.L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité |
door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van onderhavige | d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend | convention collective de travail, qu'il remettra, dûment rempli et |
terug te bezorgen aan de werkgever. De werkgever bezorgt dit formulier | signé, à son employeur. L'employeur remettra ce formulaire à |
aan de busbegeleider tegen uiterlijk 5 september van het jaar waarop | l'accompagnateur d'autocar au plus tard le 5 septembre de l'année à |
de bestaanszekerheidsvergoeding betrekking heeft. | laquelle se rapporte l'indemnité de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, geregistreerd onder het | convention collective de travail du 28 septembre 2016, enregistrée |
nummer 136144/CO/152.01. Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde | sous le numéro 136144/CO/152.01. Cette convention est conclue pour une |
tijd en treedt in werking op datum van afsluiten. | durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan | six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
gericht. | flamande. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |