Koninklijk besluit tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen | Arrêté royal exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
17 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van diverse | 17 FEVRIER 2019. - Arrêté royal exécutant diverses lois et adaptant |
wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog | divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de | modalités de paiement au sein de l'administration du Service public |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de | fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen | créances fiscales et non fiscales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op de domaniale wet van 22 december 1949, artikel 3, § 3, | Vu la loi domaniale du 22 décembre 1949, l'article 3, § 3, inséré par |
ingevoegd bij de programmawet van 25 december 2017; | la loi-programme du 25 décembre 2017 ; |
Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst | Vu la loi du 21 février 2003 créant un Service de créances |
voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, artikel 23/1, | alimentaires au sein du SPF Finances, l'article 23/1, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018; | loi du 26 mars 2018 ; |
Gelet op de programmawet van 25 december 2017, artikel 152; | Vu la loi-programme du 25 décembre 2017, l'article 152 ; |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikel 2031, | Vu le Code des droits et taxes divers, l'article 2031, remplacé par la |
vervangen bij de programmawet van 25 december 2017; | Loi-programme du 25 décembre 2017 ; |
Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 161septies, | Vu le Code des droits de succession, l'article 161septies, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; | la loi du 22 juillet 1993 ; |
Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, l'article |
belastingen, artikel 2, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 maart | 2 modifié en dernier lieu par la loi du 26 mars 2018 et l'article 29 |
2018 en artikel 29, vervangen bij de wet van 25 januari 1999 en | remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par la loi du 25 |
gewijzigd bij de wet van 25 april 2014; | avril 2014 ; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 54, remplacé |
artikel 54, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij | par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois du 17 décembre |
de wetten van 17 december 2012 en 30 juli 2018; | 2012 et du 30 juillet 2018 ; |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 250, 300, § 1er |
250, 300, § 1 en 312; | et 312 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits |
van het Wetboek diverse rechten en taksen; | et taxes divers ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits |
reglement van de successierechten; | de succession ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des |
verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | taxes assimilées aux impôts sur les revenus ; |
belastingen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la |
betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde | taxe sur la valeur ajoutée ; |
waarde; Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | |
november 2018; | les revenus 1992 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2018 ; |
3 december 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2018 ; |
Gelet op het advies nr. 64.892/3 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 64.892/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2019, en |
januari 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.§ 1. Behoudens indien wettelijke of reglementaire |
Article 1er.§ 1er. Sauf si les dispositions légales ou réglementaires |
bepalingen met betrekking tot fiscale en niet-fiscale | afférentes aux créances fiscales et non fiscales en disposent |
schuldvorderingen anders bepalen, wordt de betaling van fiscale en | autrement, le paiement des créances fiscales et non fiscales dont la |
niet-fiscale schuldvorderingen waarvan de inning en de invordering | perception et le recouvrement sont assurés par l'administration du |
wordt verzekerd door de administratie van de Federale Overheidsdienst | |
Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en | Service public fédéral Finances en charge de la perception et du |
niet-fiscale schuldvorderingen gedaan: | recouvrement des créances fiscales et non fiscales est effectué : |
1° door storting of overschrijving op de financiële rekening "Inning | 1° par versement ou virement sur le compte financier "Perception et |
en Invordering" van de administratie van de Federale Overheidsdienst | Recouvrement" de l'administration du Service public fédéral Finances |
Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en | en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et |
niet-fiscale schuldvorderingen bedoeld in artikel 152 van de | non fiscales visé à l'article 152 de la loi-programme du 25 décembre |
programmawet van 25 december 2017; | 2017 ; |
2° via eender welk door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde | 2° par tout moyen de paiement électronique agréé par le Ministre des |
erkend elektronisch betaalmiddel, teneinde de financiële rekening | Finances ou son délégué, ayant pour effet de créditer, directement ou |
bedoeld in 1°, rechtstreeks of onrechtstreeks te crediteren; | indirectement, le compte financier visé au 1° ; |
3° in handen van de gerechtsdeurwaarder, wanneer de betaling in | 3° entre les mains de l'huissier de justice, lorsque le paiement est |
opdracht van de ontvanger, vervolgd wordt door deze | poursuivi, à la requête du receveur, par cet huissier de justice. |
gerechtsdeurwaarder. De Minister van Financiën of zijn gemachtigde kan andere | Le Ministre des Finances ou son délégué peut autoriser d'autres modes |
betalingswijzen toestaan. | de paiement. |
§ 2. Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, | § 2. Il est fait usage, lors du paiement visé au paragraphe 1er, |
wordt er gebruik gemaakt van de mededeling bepaald door de Federale | alinéa 1er, 1° et 2°, de la communication déterminée par le Service |
Overheidsdienst Financiën. | public fédéral Finances. |
Art. 2.Gelden als bewijs van betaling bedoeld in artikel 1: |
Art. 2.Font foi du paiement visé à l'article 1er : |
- voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht | - pour les versements, les accusés de réception datés par la société |
bpost gedateerde ontvangstbewijzen; | anonyme de droit public bpost ; |
- voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door de Minister | - pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement |
van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, de | électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, les |
rekeninguittreksels en de bijbehorende stukken. | extraits de compte et les pièces y afférentes. |
Art. 3.De betaling bedoeld in artikel 1 heeft uitwerking: |
Art. 3.Le paiement visé à l'article 1er produit ses effets : |
- voor stortingen en voor overschrijvingen, op de valutadatum van de | - pour les versements et pour les virements, à la date valeur du |
creditering op de financiële rekening "Inning en Invordering" bedoeld | crédit au compte financier "Perception et Recouvrement" visé à |
in artikel 1; | l'article 1er ; |
- voor betalingen via eender welk door de Minister van Financiën of | - pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé par |
zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag zelf van | le Ministre des Finances ou son délégué, le jour même de l'opération ; |
de verrichting; | |
- voor de in artikel 1, § 1, eerste lid, 3° bedoelde betalingen, op de | - pour les paiements visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, à |
datum van de afgifte van de fondsen in handen van de | la date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de |
gerechtsdeurwaarder. | justice. |
De Minister van Financiën of zijn gemachtigde bepaalt de datum waarop | Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle |
de betaling uitwerking heeft wanneer hij krachtens artikel 1, § 1, | le paiement sort ses effets lorsqu'Il autorise un autre mode de |
tweede lid een andere betalingswijze toelaat. | paiement en vertu de l'article 1er, § 1er, alinéa 2. |
Art. 4.§ 1. De dienst waartoe de persoon die meedeelt welke schuld |
Art. 4.§ 1er. Le service auquel doit préalablement s'adresser, |
hij wil aanzuiveren, zich vooraf dient te richten, overeenkomstig | |
artikel 152, § 1, van de programmawet van 25 december 2017, is de | conformément à l'article 152, § 1er, de la loi-programme du 25 |
dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | décembre 2017, la personne qui indique la dette qu'elle entend apurer, |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | est le service de l'administration du Service Public Fédéral Finances |
schuldvorderingen die instaat voor de rechtstreekse en onrechtstreekse | en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et |
contacten met natuurlijke personen en rechtspersonen betreffende de | non fiscales chargé d'assurer les contacts directs et indirects avec |
les personnes physiques et les personnes morales concernant la | |
inning. | perception. |
§ 2. De financiële rekening "Inning en Invordering" bedoeld in artikel | § 2. Le compte financier "Perception et recouvrement" visé à l'article |
152, § 3, van de programmawet van 25 december 2017 is de rekening BE51 | 152, § 3, de la loi-programme du 25 décembre 2017 est le compte : BE51 |
6792 0031 1262 (BIC:PCHQBEBB). | 6792 0031 1262 (BIC:PCHQBEBB). |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant |
tot uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, het | exécution du Code des droits et taxes divers, de l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van | mars 1936 portant règlement général des droits de succession, de |
de successierechten, het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende | l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes |
de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen | |
gelijkgestelde belastingen, het koninklijk besluit nr. 24 betreffende | assimilées aux impôts sur les revenus, de l'arrêté royal n° 24 relatif |
de belasting over de toegevoegde waarde, het koninklijk besluit tot | à la taxe sur la valeur ajoutée, de l'arrêté royal d'exécution du Code |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | des impôts sur les revenus 1992 |
Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 | Section 1re. - Modifications à l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant |
houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen | exécution du Code des droits et taxes divers |
Art. 5.In artikel 215 van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 |
Art. 5.Dans l'article 215 de l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant |
houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, | exécution du Code des droits et taxes divers, rétabli par l'arrêté |
hersteld bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002 en vervangen | royal du 19 février 2002 et remplacé par l'arrêté royal du 16 février |
bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden | 2017, les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots |
"worden betaald op het bevoegd kantoor" vervangen door de woorden | "sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à |
"worden, voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel | |
202/5 van het Wetboek diverse rechten en taksen, betaald door storting | l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou |
of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor". | par virement au compte financier du bureau". |
Art. 6.In artikel 216, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.Dans l'article 216 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd bij de koninklijke | du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux des 21 décembre |
besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, worden de woorden | 2006 et 16 février 2017, les mots "compte courant postal" sont |
"de postrekening" vervangen door de woorden "de financiële rekening". | remplacés par les mots "compte financier". |
Art. 7.In artikel 220/6 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 7.Dans l'article 220/6 du même arrêté rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 4 november 2018, worden de woorden "worden | du 4 novembre 2018, les mots "sont payés au bureau" sont remplacés par |
betaald op het bevoegde kantoor" vervangen door de woorden "worden, | les mots "sont acquittés, avant la signification de la contrainte |
voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van | prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par |
het Wetboek diverse rechten en taksen, betaald door storting of | versement ou par virement au compte financier du bureau". |
overschrijving op de financiële rekening van het bevoegde kantoor". | |
Art. 8.In artikel 221 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 8.Dans l'article 221 du même arrêté rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 december 1996, gewijzigd bij het koninklijk | du 20 décembre 1996, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, |
besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het | les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots "sont |
kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het | acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à l'article |
dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten | 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou par |
en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële | |
rekening van het kantoor". | virement au compte financier du bureau". |
Art. 9.In artikel 221bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.Dans l'article 221bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 december 1996, gewijzigd bij de koninklijke | royal du 20 décembre 1996, modifié par les arrêtés royaux des 19 |
besluiten van 19 februari 2002 en 21 december 2006 worden de woorden | février 2002 et 21 décembre 2006 les mots "compte courant postal" sont |
"de postrekening" vervangen door de woorden "de financiële rekening". | remplacés par les mots "compte financier". |
Art. 10.In artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 10.Dans l'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 februari 2006, gewijzigd bij het koninklijk | royal du 15 février 2006, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre |
besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het | 2006, les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots |
kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het | "sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à |
dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten | l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou |
en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële | par virement au compte financier du bureau". |
rekening van het kantoor". | |
Art. 11.In artikel 2242ter, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans l'article 2242ter, § 2, alinéa 2, du même arrêté, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 15 februari 2006, gewijzigd | remplacé par l'arrêté royal du 15 février 2006, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de woorden "op | royal du 21 décembre 2006, les mots "au bureau compétent" sont |
het bevoegde kantoor" opgeheven. | abrogés. |
Art. 12.In artikel 2244 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 12.Dans l'article 2244 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 maart 1989, worden de woorden "worden betaald | du 8 mars 1989, les mots "sont acquittées au bureau" sont remplacés |
op het kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening | par les mots "sont acquittées, avant la signification de la contrainte |
van het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse | prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par |
rechten en taksen, betaald door storting of overschrijving op de | versement ou par virement au compte financier du bureau". |
financiële rekening van het kantoor". | |
Art. 13.In artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 13.Dans l'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1993, gewijzigd bij het koninklijk | du 30 juin 1993, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les |
besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het | mots "sont acquittées au bureau" sont remplacés par les mots "sont |
kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het | acquittées, avant la signification de la contrainte prévue à l'article |
dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten | 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou par |
en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële | |
rekening van het kantoor". | virement au compte financier du bureau". |
Art. 14.Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt: | 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 228.De belasting voor aanplakking wordt, voor de betekening van | " Art. 228.La taxe d'affichage est acquittée, avant la signification |
het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse | de la contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes |
rechten en taksen, betaald door storting of overschrijving op de | divers, par un versement ou par un virement au compte financier du |
financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van | bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué.". |
Financiën of zijn gemachtigde.". | |
Art. 15.Artikel 229 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 15.L'article 229 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 16.Artikel 236 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.L'article 236 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 oktober 1987, wordt opgeheven. | 15 octobre 1987, est abrogé. |
Art. 17.In Boek II, van hetzelfde besluit, wordt titel X, dat de |
Art. 17.Dans le Livre II, du même arrêté, le titre X, comprenant les |
artikelen 240/7bis tot 240/7sexies omvat, opgeheven. | articles 240/7bis à 240/7sexies, est abrogé. |
Art. 18.In artikel 240/7octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 18.A l'article 240/7octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, worden de volgende | royal du 3 août 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "door storting of | 1° dans l'alinéa 1, les mots "par versement ou virement au compte |
overschrijving op de postrekening-courant van het bevoegde kantoor" | |
vervangen door de woorden ", voor de betekening van het dwangschrift | courant postal du bureau compétent" sont remplacés par les mots ", |
voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten en taksen, | avant la signification de la contrainte prévue à l'article 202/5 du |
door storting of overschrijving op de financiële rekening van het | Code des droits et taxes divers, par versement ou virement au compte |
kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn | financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son |
gemachtigde."; | délégué." ; |
2° het derde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 19.Artikel 240/7nonies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 19.L'article 240/7nonies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt opgeheven. | royal du 3 août 2012, est abrogé. |
Art. 20.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van Boek III, |
Art. 20.Dans le même arrêté, l'intitulé du Livre III, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, vervangen | l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
als volgt: "Boek III. Gemeenschappelijke en bijzondere bepalingen | "Livre III. Dispositions communes et particulières aux droits et taxes |
gemeen aan de diverse rechten en taksen". | divers". |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 240/12 ingevoegd, |
Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré un article 240/12 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 240/12.Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling |
" Art. 240/12.Sauf preuve contraire, font foi du paiement des taxes |
van de diverse taksen bedoeld in Boek II gedaan voor de betekening van | diverses visées au Livre II effectué avant la signification de la |
het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse | contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers |
rechten en taksen: | : |
1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht | 1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société |
bpost gedateerde ontvangstbewijzen; | anonyme de droit public bpost ; |
2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende | 2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y |
stukken. | relatives. |
De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de | Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du |
valutadatum van de creditering.". | crédit.". |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 240/13 ingevoegd, |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 240/13 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 240/13.De betaling van de diverse taksen wordt na de betekening |
" Art. 240/13.Le paiement des taxes diverses est, après la |
van het dwangbevel voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse | signification de la contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des |
rechten en taksen, gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in | droits et taxes divers, effectué conformément à ce qui est prévu au |
hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot | chapitre 1er de l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses |
uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse | lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de |
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de | |
betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale | l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration |
Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van | du Service Public Fédéral Finances en charge de la perception et du |
fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.". | recouvrement des créances fiscales et non fiscales.". |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 31 maart 1936 | Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant |
houdende algemeen reglement van de successierechten | règlement général des droits de succession |
Art. 23.Artikel 8quater van het koninklijk besluit van 31 maart 1936 |
Art. 23.L'article 8quater de l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant |
houdende algemeen reglement van de successierechten, ingevoegd bij het | règlement général des droits de succession, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 september 1993, gewijzigd bij het koninklijk | du 27 septembre 1993, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 1997, est |
besluit van 10 maart 1997, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8quater.De betaling van de jaarlijkse taks op de collectieve |
" Art. 8quater.Le paiement de la taxe annuelle sur les organismes de |
beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, evenals de | placement collectif et sur les entreprises d'assurances ainsi que les |
bijhorende interesten en boeten wordt voor de betekening van het | intérêts et amendes y afférents est effectué, antérieurement à la |
dwangbevel voorzien in artikel 220 van het Wetboek der registratie-, | signification de la contrainte prévue à l'article 220 du Code des |
hypotheek-, en griffierechten gedaan door storting of overschrijving | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, par versement ou |
op de financiële rekening van de dienst aangeduid door de Minister van | virement au compte financier du service désigné par le Ministre des |
Financiën of zijn gemachtigde. | Finances ou son délégué. |
Het stortings- of overschrijvingsformulier vermeldt de benaming, het | Le bulletin de versement ou de virement mentionne la dénomination, le |
nationaal nummer en de maatschappelijke zetel van de collectieve | numéro national et le siège social de l'organisme de placement |
beleggingsinstelling of van de verzekeringsonderneming op de dag van | collectif ou de l'entreprise d'assurances au jour du paiement ainsi |
betaling, evenals het aanslagjaar waarvoor de betaling wordt gedaan. | que l'année d'imposition pour laquelle le paiement a lieu. |
Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling bedoeld in het | Sauf preuve contraire, font foi du paiement visé à l'alinéa 1er : |
eerste lid: 1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht | 1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société |
bpost gedateerde ontvangstbewijzen; | anonyme de droit public bpost ; |
2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende | 2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y |
stukken. | relatives. |
De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de | Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du |
valutadatum van de creditering.". | crédit.". |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8quinquies ingevoegd, |
Art. 24.Dans le même arrêté est inséré un article 8quinquies rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 8quinquies.De betaling van de jaarlijkse taks op de collectieve |
" Art. 8quinquies.Le paiement de la taxe annuelle sur les organismes |
beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, evenals de | de placement collectif et sur les entreprises d'assurances ainsi que |
bijhorende interesten, boeten en kosten na de betekening van het | les intérêts, amendes et frais y afférents est, postérieurement à la |
dwangbevel voorzien in artikel 220 van het Wetboek der registratie-, | signification de la contrainte prévue à l'article 220 du Code des |
hypotheek-, en griffierechten, wordt gedaan overeenkomstig hetgeen | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, effectué |
voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari | conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du |
2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse | 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés |
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de | royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement |
betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale | au sein de l'administration du Service Public Fédéral Finances en |
Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van | charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et |
fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.". | non fiscales.". |
Afdeling 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 | Section 3. - Modifications à l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant |
houdende de algemene verordening betreffende de met de | règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | |
Art. 25.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende |
Art. 25.L'article 8 de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant |
de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen | règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, |
gelijkgestelde belastingen, vervangen bij koninklijk besluit van 15 | remplacé par l'arrêté royal du 15 octobre 1987, est remplacé par ce |
oktober 1987, wordt vervangen als volgt: | qui suit : |
" Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 24, wordt de betaling |
" Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 24, le paiement |
van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan | des taxes assimilées aux impôts sur les revenus est effectué |
overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk | conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du |
besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot | 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés |
aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer | |
de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie | royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement |
van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de | au sein de l'administration du Service Public Fédéral Finances en |
invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.". | charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et |
Art. 26.Artikel 9 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
non fiscales.". Art. 26.L'article 9 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 oktober 1987, wordt hersteld als volgt: | octobre 1987, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 9.In afwijking van artikel 8 en onverminderd de bepalingen van |
" Art. 9.Par dérogation à l'article 8 et sans préjudice des |
de artikelen 11 en 24, wordt : a) de betaling van de niet-ingekohierde met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde; b) de betaling van de ingekohierde met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen bedoeld in de titels II en V van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan: 1° door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde; 2° via eender welk door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, teneinde de financiële rekening bedoeld in 1°, rechtstreeks of onrechtstreeks te crediteren; 3° in handen van de gerechtsdeurwaarder, wanneer de betaling in opdracht van de ontvanger vervolgd wordt door deze gerechtsdeurwaarder. De Minister van Financiën of zijn gemachtigde kan andere betalingswijzen toestaan voor de ingekohierde met de | dispositions des articles 11 et 24 : a) le paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus non enrôlées est effectué par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué ; b) le paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus enrôlées mentionnées aux titres II et V du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus est effectué : 1° par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué ; 2° par tout moyen de paiement électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, ayant pour effet de créditer, directement ou indirectement, le compte financier visé au 1° ; 3° entre les mains de l'huissier de justice, lorsque le paiement est poursuivi, à la requête du receveur, par cet huissier de justice. Le Ministre des Finances ou son délégué peut autoriser d'autres modes |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen bedoeld in de titels | de paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus enrôlées |
II en V van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | mentionnées aux titres II et V du Code des taxes assimilées aux impôts |
gelijkgestelde belastingen. | sur les revenus. |
Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, wordt er | Il est fait usage, lors du paiement visé à l'alinéa 1er, a) et b), 1° |
gebruik gemaakt van de mededeling bepaald door de Federale | et 2°, de la communication déterminée par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Financiën.". | Finances.". |
Art. 27.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 27.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 maart 1994, wordt vervangen als volgt: | mars 1994, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 10.§ 1. Behoudens tegenbewijs, geldt als bewijs van betaling |
" Art. 10.§ 1er. Sauf preuve contraire, font foi du paiement visé à |
bedoeld in artikel 9: | l'article 9 : |
1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht | 1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société |
bpost gedateerde ontvangstbewijzen; | anonyme de droit public bpost; |
2° voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door de | 2° pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement |
Minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch | électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, les |
betaalmiddel, de rekeninguittreksels en de bijbehorende stukken. | extraits de compte et les annexes y relatives. |
§ 2. De betaling bedoeld in artikel 9 heeft uitwerking: | § 2. Le paiement visé à l'article 9 produit ses effets : |
- voor stortingen en voor overschrijvingen, op de valutadatum van de | - pour les versements et pour les virements, à la date valeur du |
creditering op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door | crédit au compte financier du bureau désigné par le Ministre des |
de Minister van Financiën of zijn gemachtigde; | Finances ou son délégué ; |
- voor betalingen via eender welk door de Minister van Financiën of | - pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé par |
zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag zelf van | le Ministre des Finances ou son délégué, le jour même de l'opération ; |
de verrichting; | |
- voor de in artikel 9, eerste lid, b), 3° bedoelde betalingen, op de | - pour les paiements visés à l'article 9, alinéa 1er, b), 3°, à la |
datum van de afgifte van de fondsen in handen van de gerechtsdeurwaarder. | date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de justice. |
De Minister van Financiën of zijn gemachtigde bepaalt de datum waarop | Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle |
de betaling uitwerking heeft wanneer hij krachtens artikel 9, tweede | le paiement sort ses effets lorsqu'Il autorise un autre mode de |
lid een andere betalingswijze toelaat.". | paiement en vertu de l'article 9, alinéa 2.". |
Art. 28.Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 28.L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 april 1993 en gewijzigd bij het koninklijk | 14 avril 1993 et modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1999, est |
besluit van 9 november 1999, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 11.In afwijking van artikel 9, wordt de betaling van de |
" Art. 11.Par dérogation à l'article 9, le paiement de la taxe de |
niet-ingekohierde verkeersbelasting met betrekking tot de voertuigen | circulation non enrôlée sur les véhicules automobiles concernant les |
vermeld in artikel 36bis van het Wetboek van de met de | véhicules mentionnés à l'article 36bis du Code des taxes assimilées |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en de | aux impôts sur les revenus et de la taxe de mise en circulation non |
niet-ingekohierde belasting op de inverkeerstelling met betrekking tot | enrôlée concernant les véhicules mentionnés à l'article 94, 1°, du |
de voertuigen vermeld in artikel 94, 1° van hetzelfde Wetboek gedaan | même Code est effectué sur le compte financier de la recette |
op de financiële rekening van het ontvangkantoor Belastingen-auto's.". | Contributions-autos.". |
Art. 29.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 29.Dans l'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de woorden ", in | royal du 14 avril 1993, les mots ", par dérogation à l'article 9," |
afwijking van artikel 9," ingevoegd tussen de woorden "moet de | sont insérés entre les mots "le redevable doit" et les mots "utiliser |
belastingschuldige" en de woorden "gebruik maken van het | |
overschrijvings/stortingsformulier" en tussen de woorden "is hij | la formule de virement/versement", et entre les mots "il est tenu" et |
gehouden" en de woorden "op het gebruikte betalingsformulier te | les mots "de mentionner sur la formule de paiement utilisée". |
vermelden". Art. 30.In artikel 35bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 30.Dans l'article 35bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 mei 1978 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 24 mai 1978 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, |
besluit van 20 juli 2000, worden de woorden "ten kantore van de | |
ontvanger der belastingen van het gebied" vervangen door de woorden | les mots "au bureau du receveur des contributions directes du ressort" |
"op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister | sont remplacés par les mots "au compte financier du bureau désigné par |
van Financiën of zijn gemachtigde". | le Ministre des Finances ou son délégué". |
Afdeling 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 24 | Section 4. - Modifications à l'arrêté royal n° 24 relatif à la taxe |
betreffende de belasting over de toegevoegde waarde | sur la valeur ajoutée |
Art. 31.. In het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met |
Art. 31.Dans l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au |
betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde | paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal |
waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2015, wordt | du 5 juillet 2015, l'intitulé de la Section première est remplacé par |
het opschrift van Afdeling 1 vervangen als volgt: "Betalingen op de | ce qui suit : "Paiements aux comptes de "T.V.A.-Recettes" Bruxelles, |
rekeningen van "btw-ontvangsten" Brussel, "Inning en Invordering", | "Perception et Recouvrement", "Mini One Stop Shop - VAT BE" et "VAT on |
"Mini One Stop Shop - btw BE" en "btw on E-Services"". | E-Services"". |
Art. 32.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Onderafdeling 2 |
Art. 32.Dans le même arrêté, l'intitulé de la Sous-section 2 est |
vervangen als volgt: "Onderafdeling 2. Betaling op de financiële | remplacé par ce qui suit : "Sous-section 2. Paiement au compte |
rekening van "Inning en Invordering"". | financier de "Perception et Recouvrement »". |
Art. 33.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 33.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 12 november 1998 en 30 april 2013, wordt vervangen als volgt: | des 12 novembre 1998 et 30 avril 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.Onverminderd de toepassing van artikel 5, § 2, wordt de |
" Art. 9.Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 2, le |
betaling van de belasting over de toegevoegde waarde, administratieve | paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, des amendes fiscales, des |
geldboeten, interesten en kosten die verschuldigd zijn wegens | intérêts et des frais qui sont dus suite à des infractions aux |
inbreuken op de bepalingen van het Wetboek of de | dispositions du Code ou aux règles prises en exécution de celui-ci, |
uitvoeringsbepalingen, gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in | doit être effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de |
hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot | l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant |
uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse | divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de | |
betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale | modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public |
Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van | Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.". | créances fiscales et non fiscales.". |
Art. 34.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 34.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 april 2013, wordt vervangen als volgt: | avril 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 10.Onverminderd de toepassing van artikel 20, wordt de betaling |
" Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 20, est |
eveneens gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van | également effectué, conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de |
het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse | l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant |
wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog | divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de | modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de | Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen voor: | créances fiscales et non fiscales, le paiement : |
1° de belasting over de toegevoegde waarde waarvan de opeisbaarheid | 1° de la taxe sur la valeur ajoutée dont l'exigibilité ressort de la |
blijkt uit de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1° van het Wetboek; | déclaration visée à l'article 53ter, 1°, du Code ; |
2° de administratieve geldboeten voor het te laat indienen van die | 2° des amendes fiscales pour dépôt tardif de cette déclaration ; |
aangifte; 3° de administratieve geldboeten en de interest verschuldigd | 3° des amendes fiscales et de l'intérêt du, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 91, § 1 van het Wetboek, voor het laattijdig | 91, § 1er, du Code, pour paiement tardif de la taxe dont l'exigibilité |
betalen van de belasting waarvan de opeisbaarheid uit dezelfde | résulte de la même déclaration.". |
aangifte blijkt.". | |
Art. 35.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 35.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 11.De betalingen, andere dan diegene die op de postrekening van |
" Art. 11.Les paiements autres que ceux qui doivent être effectués au |
"btw-ontvangsten Brussel" moeten worden gedaan, andere dan deze | compte courant postal de "T.V.A.-Recettes Bruxelles", autres que ceux |
bedoeld in de artikelen 9 en 10, of anderen dan diegene die moeten | visés aux articles 9 et 10, ou autres que ceux qui doivent être |
worden gedaan aan de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen | |
overeenkomstig artikel 7, § 1, eerste lid van het koninklijk besluit | effectués à l'Administration générale des douanes et accises |
nr. 7 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van | conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 7 |
de belasting over de toegevoegde waarde, onder voorbehoud van de | relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la |
toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 13 met | |
betrekking tot de regeling voor tabaksfabrikaten op het stuk van de | valeur ajoutée, sont, sous réserve de l'application de l'article 1er |
belasting over de toegevoegde waarde, worden eveneens gedaan | de l'arrêté royal n° 13 relatif au régime des tabacs manufacturés en |
overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk | matière de taxe sur la valeur ajoutée, également effectués |
besluit van 17/02/2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot | conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du |
aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer | 17/02/2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux |
de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie | en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein |
van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de | de l'administration du Service Public Fédéral Finances en charge de la |
invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.". | perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales.". |
Art. 36.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: 1° artikel 12; |
Art. 36.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
2° artikel 13, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november 1998. | 1° l'article 12 ; 2° l'article 13, modifié par l'arrêté royal du 12 novembre 1998. |
Art. 37.In hetzelfde besluit wordt afdeling 3, dat de artikelen 16 |
Art. 37.Dans le même arrêté, la section 3, comportant les articles 16 |
tot 19 omvat, opgeheven. | à 19, est abrogée. |
Afdeling 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit tot uitvoering | Section 5. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du Code des |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | impôts sur les revenus 1992 |
Art. 38.In artikel 68 van het koninklijk besluit tot uitvoering van |
Art. 38.Dans l'article 68 de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, worden de woorden "De | |
artikelen 139, § 3, en 142, zijn van toepassing" vervangen door de | impôts sur les revenus 1992, les mots "Les articles 139, § 3, et 142, |
woorden "Artikel 141 is van toepassing". | sont applicables" sont remplacés par les mots "L'article 141 est |
Art. 39.In artikel 84 hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
applicable". Art. 39.Dans l'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "bij de bevoegde ontvanger | du 3 mai 1999, les mots "au receveur des contributions directes |
van de directe belastingen" opgeheven. | compétent" sont supprimés. |
Art. 40.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 40.Dans l'article 90 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 3 juni 2007 en 28 april 2015, worden de | royaux des 3 juin 2007 et 28 avril 2015, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bij de bevoegde ontvanger van de directe belastingen en de verschuldigde bedrijfsvoorheffing bij dezelfde ambtenaar betalen" vervangen door de woorden "bij het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde en de verschuldigde bedrijfsvoorheffing betalen"; 2° in paragraaf 4 worden de woorden "bij de ontvanger van directe belastingen te Brussel "Buitenland"" vervangen door de woorden "bij de bevoegde ontvanger" en worden de woorden "door storting of overschrijving op postrekening 679-2002400-29 van de voormelde ontvanger" opgeheven. | sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "auprès du receveur des contributions directes compétent et verser au même fonctionnaire le précompte professionnel dû » sont remplacés par les mots "auprès du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué et verser le précompte professionnel dû » ; 2° au paragraphe 4, les mots "du receveur des contributions directes de Bruxelles "Etranger » » sont remplacés par les mots "du receveur compétent » et les mots "par versement ou virement au compte postal 679-2002400-29 du receveur précité » sont supprimés. |
Art. 41.In artikel 137 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 41.Dans l'article 137 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 mei 1999, worden de woorden "bij de bevoegde | du 9 mai 1999, les mots ", au receveur des contributions directes |
ontvanger van de directe belastingen, hierna de ontvanger genoemd" | compétent, ci-après dénommé le receveur » sont remplacés par "au |
vervangen door de woorden "bij de bevoegde ontvanger". | receveur compétent ». |
Art. 42.Artikel 139 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 42.L'article 139 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 9 november 1999, 1 | des 12 août 1994, 9 novembre 1999, 1er février 2010 et remplacé par |
februari 2010 en vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december 2011, wordt vervangen als volgt: | l'arrêté royal du 5 décembre 2011, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 139.De betaling van de inkomstenbelastingen en de voorheffingen |
" Art. 139.Le paiement des impôts sur les revenus et des précomptes |
moet worden gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 | doit être effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de |
van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant |
diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met | |
het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten | divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
schuldvorderingen.". | créances fiscales et non fiscales. ». |
Art. 43.Artikel 140 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 43.L'article 140 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 3 januari 1995 en 9 | des 12 août 1994, 3 janvier 1995 et 9 novembre 1999, est remplacé par |
november 1999, wordt vervangen als volgt: | ce qui suit : |
" Art. 140.§ 1. In afwijking van artikel 139 moeten de |
" Art. 140.§ 1er. Par dérogation à l'article 139 les précomptes non |
niet-ingekohierde voorheffingen betaald worden door storting of | enrôlés ne peuvent être payés que par versement ou virement au compte |
overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid | financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué. |
door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde. | |
§ 2. Elke betaling van bedrijfsvoorheffing op de financiële rekening | § 2. Tout paiement du précompte professionnel au compte financier du |
van het kantoor bedoeld in § 1 met vermelding van een als in artikel | bureau visé au § 1er comportant l'indication d'un numéro |
90, § 2 vermeld registratienummer wordt geacht gedaan te zijn voor | d'enregistrement visé à l'article 90, § 2, est censé avoir été |
rekening van de belastingschuldige die door dat nummer wordt | effectué pour le compte du redevable qui est identifié par ce numéro. |
geïdentificeerd.". | ». |
Art. 44.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 44.L'article 141 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 141.Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling van |
" Art. 141.Sauf preuve contraire, font foi du paiement du précompte |
de bedrijfsvoorheffing bedoeld in artikel 140: | professionnel visé à l'article 140 : |
1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht | 1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société |
bpost gedateerde ontvangstbewijzen; | anonyme de droit public bpost ; |
2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende | 2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y |
stukken. | relatives. |
De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de | Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du |
valutadatum van de creditering.". | crédit. ». |
Art. 45.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: |
Art. 45.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 142, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus | 1° l'article 142, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 1er |
1994, 1 februari 2010 en 5 december 2011; | février 2010 et 5 décembre 2011 ; |
2° de artikelen 143 en 144. | 2° les articles 143 et 144. |
HOOFDSTUK 3. - Maatregelen genomen in uitvoering van de domaniale wet | CHAPITRE 3. - Mesures prises en exécution de la loi domaniale du 22 |
van 22 december 1949 en de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van | décembre 1949 et de la loi du 21 février 2003 créant un Service des |
een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | créances alimentaires au sein du SPF Finances |
Afdeling 1. - Maatregelen genomen tot uitvoering van de domaniale wet | Section 1re. - Mesures prises en exécution de la domaniale du 22 |
van 22 december 1949 | décembre 1949 |
Art. 46.De betaling van niet-fiscale schuldvorderingen bedoeld in de |
Art. 46.Le paiement des créances non fiscales visées par la loi |
domaniale wet van 22 december 1949 moet worden gedaan overeenkomstig | domaniale du 22 décembre 1949 doit être effectué conformément à ce qui |
hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 . | est prévu au chapitre 1er. |
Afdeling 2. - Maatregelen genomen tot uitvoering van de wet van 21 | Section 2. - Mesures prises en exécution de la loi du 21 février 2003 |
februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances |
Art. 47.De betaling van de bedragen verschuldigd door de |
Art. 47.Le paiement des montants dus par le débiteur d'aliment dans |
onderhoudsplichtige in het kader van de toepassing van de wet van 21 | le cadre de l'application de la loi du 21 février 2003 créant un |
februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor | |
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën moeten worden gedaan | Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances doit être |
overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1. | effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 48.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019. |
Art. 48.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019. |
In afwijking van het eerste lid, treden het hoofdstuk 2, afdelingen 1 | Par dérogation à l'alinéa 1er, le chapitre 2, sections 1 à 5 et le |
tot 5 en het hoofdstuk 3, afdeling 2 in werking op 1 december 2019. | chapitre 3, section 2 entrent en vigueur le 1er décembre 2019. |
Art. 49.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 49.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |