← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 51ter, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij | l'article 51ter, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié par |
het koninklijk besluit van 16 december 1996 en de wet van 10 augustus | l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et la loi du 10 août 2001; |
2001; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter |
van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
inzonderheid op artikel 3, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 10 november 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | l'article 3, alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 10 novembre 2001 |
van 7 mei 2007; | et modifié par l'arrêté royal du 7 mai 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail, |
Arbeidsongevallen, gegeven op 19 januari 2009; | donné le 19 janvier 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 december 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 décembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Budget van 22 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 janvier 2009; |
Gelet op advies 45.866/1 van de Raad van State, gegeven op 27 januari | Vu l'avis 45.866/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat momenteel verkeert de gehele wereld, maar in | Considérant que le monde entier traverse actuellement une crise |
belangrijke mate ook België in een economische en financiële crisis. | économique et financière. La Belgique est également durement touchée. |
Met het herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die gericht, tijdig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd schrijven zich in in deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overbruggen; In het licht van de Europese aanbeveling acht de regering het | Le plan de relance présenté par le gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; A la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de |
uitermate nodig om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen gaan immers in vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al vanaf die datum gunstige effecten ressorteren op de economie; De regering wenst ook een krachtig signaal te geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers één en ondeelbaar geheel; Om die redenen wordt aan de Raad van State het dringende advies gevraagd overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en dit voor het ganse pakket van maatregelen, of ze nu bij wet of bij KB moeten worden ingevoerd; | relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date; Le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout indivisible aux yeux du gouvernement; Aussi l'avis urgent du Conseil d'Etat est-il demandé conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et ce, pour tout le paquet de mesures, que celles-ci doivent être instaurées par une loi ou par un AR; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 12 août |
augustus 1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de | 1994 portant exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingevoegd bij het koninklijk | sur les accidents du travail, inséré par l'arrêté royal du 10 novembre |
besluit van 10 november 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | 2001 et modifié par l'arrêté royal du 7 mai 2007, les mots « et avant |
van 7 mei 2007, worden de woorden "en voor 1 januari 2009" vervangen | le 1er janvier 2009 » sont remplacés par les mots « et avant le 1er |
door de woorden "en voor 1 januari 2011". | janvier 2011 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 3.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |