Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandgroeven, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 betreffende outplacement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, remplaçant la convention collective de travail du 11 avril 2007 relative au reclassement professionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, | collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandgroeven, tot vervanging | flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, remplaçant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 betreffende | convention collective de travail du 11 avril 2007 relative au |
outplacement (1) | reclassement professionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten | travail du 23 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
uitzondering van de witzandgroeven, tot vervanging van de collectieve | flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, remplaçant la |
arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 betreffende outplacement. | convention collective de travail du 11 avril 2007 relative au |
reclassement professionnel. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008 | flamand Convention collective de travail du 23 juin 2008 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 | Remplacement de la convention collective de travail du 11 avril 2007 |
betreffende outplacement (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 | relative au reclassement professionnel (Convention enregistrée le 25 |
onder de nummer 88928/CO/102.06) | juillet 2008 sous le numéro 88928/CO/102.06) |
Outplacement | Reclassement professionnel |
Artikel 1.Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.Champ d'application et objectif |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
arbeid(st)ers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder | et aux ouvrier(ère)s occupé(e)s dans les entreprises ressortissant à |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
witzandgroeven uitgezonderd. | flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 | La présente convention est conclue en exécution de la loi du 5 |
september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, |
werknemers, hoofdstuk V en van de collectieve arbeidsovereenkomst 82, | chapitre V et de la convention collective de travail 82, conclue le 10 |
gesloten op 10 juli 2002 in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. | juillet 2002 au sein du Conseil national du travail. |
Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeid(st)ers die | Elle a pour objet l'octroi d'un droit au reclassement professionnel à |
werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te verlenen. | certaines catégories d'ouvrier(ère)s licencié(e)s. |
Art. 2.Voorwaarden voor outplacement |
Art. 2.Conditions pour le reclassement professionnel |
Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de arbeid(st)er | Pour avoir droit à l'accompagnement au reclassement professionnel, |
voldoen aan een aantal voorwaarden : | l'ouvrier(ère) doit remplir une série de conditions : |
- de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het | - avoir atteint 45 ans au moment du licenciement; |
ontslag wordt gegeven; | |
- ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden; | - avoir été licencié pour un motif autre qu'un motif grave; |
- ten minste 1 jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die | - compter au moins 1 an de service ininterrompu auprès de l'employeur |
ontslaat. | qui les licencie. |
Het recht op een outplacementbegeleiding kan worden uitgebreid tot de | Le droit à un accompagnement au reclassement professionnel peut être |
arbeid(st)ers, ongeacht de leeftijd op het ogenblik van het ontslag, | étendu aux ouvrier(ère)s, quel que soit leur âge au moment du |
op voorwaarde dat dergelijke begeleiding het voorwerp uitmaakt van een | licenciement, à condition qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un |
akkoord op ondernemingsvlak in het raam van een herstructureringsplan | accord au niveau de l'entreprise dans le cadre d'un plan de |
of bij sluiting of faling van een onderneming. | restructuration ou en cas de fermeture ou de faillite d'une |
entreprise. | |
Art. 3.Procedure van aanvraag |
Art. 3.Procédure de demande |
De onder artikel 2 vermelde arbeid(st)ers zullen uiterlijk binnen twee | Les ouvrier(ère)s visé(e)s à l'article 2 adresseront, dans les deux |
maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst een schriftelijke | mois suivant la cessation du contrat de travail, une demande écrite |
vraag om outplacementbegeleiding richten tot het "Sociaal Fonds voor | d'accompagnement au reclassement professionnel au "Fonds social des |
de grind- en zandgroeven". | carrières de gravier et de sable". |
Het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" valideert de | Le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" valide les |
aanvragen. Indien de arbeid(st)er voldoet aan de voorwaarden, zal het | demandes. Si l'ouvrier(ère) satisfait aux conditions, le "Fonds social |
"Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" overgaan tot het | des carrières de gravier et de sable" procédera à la sélection d'un |
selecteren van een "dienstverlener". | "prestataire de service". |
Deze "dienstverlener" zal dan een overeenkomst sluiten met de | Ce "prestataire de service" conclura ensuite, avec l'ouvrier(ère) |
betrokken arbeid(st)er over de wederzijdse engagementen. | concerné(e), un contrat portant sur les engagements mutuels. |
Art. 4.Inhoud van de outplacementbegeleiding |
Art. 4.Contenu de l'accompagnement au reclassement professionnel |
De "dienstverlener" biedt aan de ontslagen arbeid(st)er | Le "prestataire de service" propose à l'ouvrier(ère) licencié(e) un |
ontslagbegeleiding aan in drie fasen. | accompagnement au licenciement en trois phases. |
De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur | La première phase (un délai de 2 mois à concurrence de 20 heures |
begeleiding) houdt in : | d'accompagnement) implique : |
- kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van | - prise de contact et accompagnement psychologique en vue de |
het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider/ster; | l'assimilation du licenciement et de l'établissement d'un bilan pour |
l'ouvrier(ère); | |
- sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een | - exercices de candidatures et aide à la recherche d'un nouvel emploi; |
nieuwe dienstbetrekking; | |
- opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. | - suivi et aide lors des candidatures. |
Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeider/ster. Het is | L'entretien de prise de contact est facultatif pour l'ouvrier(ère). Il |
echter een essentiële stap voor de arbeid(st)er in het | s'agit toutefois d'une étape essentielle à l'assimilation de son |
verwerkingsproces van zijn/haar ontslag. | licenciement. |
Indien de arbeid(st)er binnen de eerste fase geen betrekking heeft | Si, au cours de cette première phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de |
gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de | nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), |
begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende | l'accompagnement se poursuit pendant une deuxième phase (le délai |
termijn van vier maanden) ten belope van in het totaal 20 uur. | suivant de quatre mois) à concurrence de 20 heures de nouveau. |
Indien de arbeider/ster op het einde van de tweede fase geen nieuwe | Si, au cours de cette deuxième phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de |
betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft | nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), |
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de | |
daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in het | l'accompagnement se poursuit pendant une troisième phase (le délai |
totaal 20 uur. | suivant de six mois) à concurrence de 20 heures au total. |
Art. 5.Engagementen van de arbeider/ster die een beroep doet op outplacement Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen arbeider/ster zich ertoe, zich bij de VDAB/FOREm/BGDA in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen arbeid(st)er zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de arbeid(st)er zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de arbeider/ster een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de arbeider/ster een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze was onderbroken. |
Art. 5.Engagements de l'ouvrier(ère) qui fait appel au reclassement professionnel Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier(ère) licencié(e) s'engage à s'inscrire au VDAB/FOREm/ORBEm en tant que demandeur(euse) d'emploi et d'en fournir la preuve. Pour avoir droit au suivi et à l'accompagnement prévus aux phases 2 et 3, l'ouvrier(ère) licencié(e) s'engage à collaborer de bonne foi à l'accompagnement et à suivre les formations proposées. Dès que l'ouvrier(ère) s'absente sans justification valable à l'un de ces stades, il/elle perd son droit à tout accompagnement au licenciement dans le secteur. L'accompagnement prend également fin lorsque l'ouvrier(ère) trouve un autre emploi comme salarié(e) ou indépendant(e). Si l'ouvrier(ère) trouve un nouvel emploi mais le perd dans les trois mois de son entrée en service, l'accompagnement au reclassement professionnel peut reprendre, à sa demande, à la phase où il avait été interrompu. |
Art. 6.Engagement van de werkgever |
Art. 6.Engagement de l'employeur |
De werkgever dient de ontslagen arbeid(st)er te informeren over het | L'employeur doit informer l'ouvrier(ère) licencié(e) de l'existence |
bestaan van het sectoraal aanbod. | d'une offre sectorielle. |
Art. 7.Herstructurering |
Art. 7.Restructuration |
Voor arbeid(st)ers betrokken bij een herstructurering of een sluiting | Pour les ouvrier(ère)s concerné(e)s par une restructuration ou une |
van de onderneming kunnen de aanvraag en de uitvoering van het | fermeture d'entreprise, la demande et l'exécution du projet de |
outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het | reclassement professionnel peuvent être centralisés en exécution du |
herstructureringsplan. | plan de restructuration. |
In zulk geval zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven", | Dans ce cas, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" |
op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan, | dérogera, sur proposition des parties concernées par le plan de |
afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en | restructuration, aux conditions d'âge, d'ancienneté, de durée et de |
stadia. | stades. |
Voor de herplaatsing van de arbeid(st)ers die werden ontslagen ten | Pour le reclassement des ouvrier(ère)s licencié(e)s pour cause de |
gevolge van een faillissement zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en | faillite, le "Fonds social des carrière de gravier et de sable" fera |
zandgroeven" een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor ter | appel aux moyens publics mis à disposition à cet effet (Fonds de |
beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld Herplaatsingsfonds SERV). | reclassement du SERV - Conseil économique et social de Flandre). |
In een aantal gevallen zullen er tewerkstellingscellen worden | Dans certains cas, des cellules pour l'emploi seront créées, pour |
gecreëerd waarvoor beroep wordt gedaan op de beschikbare middelen die | lesquelles il pourra être fait appel aux moyens disponibles que les |
de overheid ter beschikking stelt. | pouvoirs publics mettent à disposition. |
Art. 8.Kosten van de begeleiding De kosten die voor de dienstverlener worden aangerekend voor de outplacementbegeleiding zoals omschreven in deze overeenkomst, zijn ten laste van de individuele werkgever die tot ontslag overgaat. Indien het arbeid(st)ers betreft van werkgevers die ressorteren onder het grinddecreet, dan vallen deze kosten ten laste van het sociaal comité, zoals beschreven in haar beleidsplan, vierde luik. Art. 9.Begeleiding tijdens de opzeggingstermijn |
Art. 8.Coûts de l'accompagnement Les coûts imputés pour le prestataire de service pour l'accompagnement au reclassement professionnel, tel que décrit dans la présente convention, sont à charge de l'employeur individuel qui procède au licenciement. S'il s'agit d'ouvrier(ère)s occupés par des employeurs relevant du "Grinddecreet" (décret sur le gravier), ces frais sont à charge du comité social, tel que décrit dans son plan stratégique, quatrième volet. Art. 9.Accompagnement pendant le délai de préavis Lorsque l'accompagnement au reclassement professionnel a lieu pendant |
Wanneer de outplacementbegeleiding plaatsheeft tijdens de | le délai de préavis, les heures d'accompagnement sont imputées sur le |
opzeggingstermijn, worden de begeleidingsuren aangerekend op de tijd | temps durant lequel l'ouvrier(ère) a le droit de s'absenter pour |
dat de arbeid(st)ers op grond van artikel 41 van de wet van 3 juli | chercher un nouvel emploi, conformément à l'article 41 de la loi du 3 |
1978 op de arbeidsovereenkomsten afwezig mag zijn om een nieuwe | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
betrekking te zoeken. Art. 10.De verplichting in toepassing van de collectieve |
Art. 10.L'obligation en application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 82 | travail 82 |
De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door het | Les signataires de la présente convention déclarent que l'instauration |
invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de wettelijke | de cet accompagnement sectoriel au reclassement professionnel permet |
en conventionele verplichtingen van de werkgevers, ressorterend onder | de satisfaire aux obligations légales et conventionnelles des |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
uitzondering van de witzandgroeven, wordt voldaan. | Limbourg et du Brabant flamand, à l'exception des exploitations de |
Toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan de | sable blanc. L'octroi de cet accompagnement au reclassement professionnel ne porte |
bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met het | aucunement préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de |
ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale | travail relatives au licenciement, ni aux avantages complémentaires |
collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend. | octroyés par le biais des conventions collectives de travail |
sectorielles. | |
Art. 11.Verbintenissen van de dienstverlener |
Art. 11.Engagements du prestataire de service |
De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden voor | L'accompagnement sectoriel au reclassement professionnel n'est proposé |
zover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de | que pour autant que le prestataire de service auquel le secteur fera |
verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve | appel, respecte les engagements que lui impose la convention |
arbeidsovereenkomst 82 gesloten in de Nationale Arbeidsraad worden | collective de travail 82 conclue au sein du Conseil national du |
opgelegd. | travail. |
Art. 12.Duur van de overeenkomst |
Art. 12.Durée de la convention |
Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur die ingaat op | La présente convention est conclue pour une durée déterminée, prenant |
1 juli 2007 en ophoudt te bestaan op 31 december 2008. | cours le 1er juillet 2007 et prenant fin le 31 décembre 2008. |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, |
Art. 13.La convention collective de travail du 11 avril 2007, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et |
Vlaams-Brabant, geregistreerd onder het nummer 83447/CO/102.06 wordt | du Brabant flamand, enregistrée sous le numéro 83447/CO/102.06 est |
vervangen. | remplacée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |