Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, remplaçant la convention collective de travail du 7 mai 2007 relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, | collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst | flamand, remplaçant la convention collective de travail du 7 mai 2007 |
van 7 mei 2007 betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
in de witzandexploitaties (1) | exploitations de sable blanc (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten | travail du 23 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 | flamand, remplaçant la convention collective de travail du 7 mai 2007 |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de | relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
witzandexploitaties. | exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008 | flamand Convention collective de travail du 23 juin 2008 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 | Remplacement de la convention collective de travail du 7 mai 2007 |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de | relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder | exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 25 juillet |
de nummer 88930/CO/102.06) | 2008 sous le numéro 88930/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties die in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve overeenkomst is gesloten in uitvoering van |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
het interprofessioneel akkoord van 21 december 2006. | exécution de l'accord interprofessionnel du 21 décembre 2006. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in het geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van | prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le |
11 december 1992), wordt met ingang van 1 januari 2007 het principe | principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle |
van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in | est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2007 pour le |
deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule | personnel actif qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà |
opteert en tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008 de leeftijd van | atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008. |
56 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft. Art. 4.De toepassing van het brugpensioen op 56 jaar is evenwel aan |
Art. 4.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à 56 |
volgende voorwaarden onderworpen : | ans sont les suivantes : |
- een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen | - justifier un passé professionnel de 33 ans |
en | et |
- minimum 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties verricht hebben. | - un minimum de 20 ans de travail d'équipes de nuit. |
Art. 5.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
Art. 5.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een | l'assimilation des jours de chômage complet est limitée à un maximum |
maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. | de 5 ans pendant la carrière. |
Art. 6.De bruggepensioneerde ontvangt van zijn laatste werkgever |
Art. 6.Le prépensionné reçoit mensuellement de son dernier employeur |
vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de | depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il/elle |
leeftijd van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. | atteint l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné |
bruggepensioneerde werknemer is, individueel, tenminste gelijk aan de | est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la |
vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, voor | national de travail. Il s'agit d'un montant brut, avant toute retenue |
sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het | sociale et/ou fiscale. Le nouveau calcul du salaire net de référence |
netto-referteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor het | (à 100 p.c. pour les retenues ONSS) pour le montant de la prépension |
bedrag brugpensioen gaat in voor zij die vanaf 1 januari 2003 op | s'applique pour ceux qui prennent leur prépension à partir du 1er |
brugpensioen gaan. | janvier 2003. |
b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende | b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité |
vergoeding bestaande uit 2 luiken : | complémentaire composée de 2 volets : |
- het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het | - la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la |
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de |
ploegenpremie) x 37 uur x 52) / 12) verminderd met de sociale en | base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52) /12) moins les |
fiscale afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | retenues sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; |
- een supplement gelijk aan 5 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | - un supplément égal à 5 EUR par année de service effectuée dans le |
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is | secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à |
gekoppeld aan de index van toepassing op de werkgevers en werklieden | l'index d'application aux employeurs et ouvriers des exploitations de |
van de witzandexploitaties welke in openlucht geëxploiteerd worden in | sable blanc exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant. | flamand. |
De referentiemaand voor de betaling van het netto referentieloon is de | Le mois de référence pour le paiement du salaire de référence net est |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 8.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 8.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 9.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 9.Les montants visés à l'article 6 sont cumulés pour former un |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. | montant fixe valable pendant la durée de la prépension. |
Art. 10.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 10.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. | sur le compte bancaire du bénéficiaire. |
Art. 11.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten |
Art. 11.L'employeur s'engage à proposer en temps opportun la |
gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze | prépension au travailleur qui a le choix libre. |
heeft. Art. 12.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
Art. 12.Le départ en prépension implique que le travailleur est tenu |
wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. | de terminer le délai de préavis légal. |
Art. 13.De bruggepensioneerde zal worden vervangen in zoverre de |
Art. 13.Le prépensionné sera remplacé si la législation le prescrit |
wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. | pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. |
Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten |
Art. 14.La convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de | du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans |
witzandexploitaties, geregistreerd onder het nummer 83457/CO/102.06 | dans les exploitations de sable blanc, enregistrée sous le numéro |
wordt vervangen. | 83457/CO/102.06 est remplacée. |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en blijft van toepassing tot en met 31 | effets le 1er janvier 2007 et reste d'application jusqu'au et y |
december 2008. | compris le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |