← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis , §§ 1 en 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis , §§ 1 en 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2003 portant exécution de l'article 71bis , §§ 1er et 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin |
koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis , | 2003 portant exécution de l'article 71bis , §§ 1er et 2, de la loi |
§§ 1 en 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en particulier l'article |
1994, inzonderheid artikel 71bis, §§ 1 en 2, zoals ingevoegd bij artikel 10 van de wet van 22 augustus 2002; | 71bis, §§ 1er et 2, insérés par l'article 10 de la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 juin 2003 portant exécution de l'article |
artikel 71bis, §§ 1 en 2, van de wet betreffende de verplichte | 71bis, §§ 1er et 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie tussen de | Vu l'avis de la Commission de conventions entre les établissements |
verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, gegeven op 7 | hospitaliers et les organismes assureurs, donné le 7 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 december 2004; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 januari 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 28 janvier 2005; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | |
Ministerraad op zijn vergadering van 26 november 2004 in het kader van | Vu l'urgence motivée par le fait qu'en sa réunion du 26 novembre 2004, |
de opmaak van de begroting 2005 een besparingsmaatregel heeft | le Conseil des Ministres a approuvé, dans le cadre de l'établisssement |
goedgekeurd van 2 miljoen euro in de sector van de hemodialyse, en dit | du budget 2005, une mesure d'économie de 2 millions d'euros dans le |
met ingang van 1 januari 2005. Om deze maatregel te realiseren werden | secteur de l'hémodialyse, et ce à compter du 1er janvier 2005. Un |
aan het RIZIV een aantal adviezen gevraagd. Op 7 december 2004 werd | certain nombre d'avis ont été demandés à l'INAMI aux fins de réaliser |
cette mesure. Un projet d'arrêté royal a été soumis pour avis à la | |
een ontwerp van koninklijk besluit voor advies voorgelegd aan de | Commission de conventions entre les établissements hospitaliers et les |
organismes assureurs le 7 décembre 2004. La Commission de contrôle | |
Overeenkomstencommissie ziekenhuizen-verzekeringsinstellingen. Op 8 | budgétaire a rendu son avis le 8 décembre 2004. Le projet a ensuite |
december 2004 heeft de Commissie voor begrotingscontrole haar advies | |
gegeven. Het ontwerp werd op 13 december en op 20 december 2004 voor | été soumis à l'avis du Comité de l'assurance le 13 décembre et le 20 |
advies voorgelegd aan het Verzekeringscomité. Op 23 december 2004 | décembre 2004. Ces avis ont été transmis le 23 décembre 2004 au |
werden de adviezen overgemaakt aan de Minister van Sociale Zaken die | Ministre des Affaires sociales qui a examiné les propositions jointes |
de voorstellen welke bij deze adviezen werden gevoegd heeft onderzocht | à ces avis et qui a décidé de tenir compte de la proposition |
en beslist heeft om rekening te houden met het alternatief voorstel | |
dat werd geformuleerd door de Overeenkomstencommissie tussen de | alternative formulée par la Commission de conventions entre les |
ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen. De hoogdringendheid wordt | établissements hospitaliers et les organismes assureurs. Le caractère |
ingeroepen omdat de besparingsmaatregel die door de Ministerraad werd | urgent est invoqué parce que la mesure d'économie décidée par le |
beslist in principe moet ingaan op 1 januari 2005 en aangezien dit | Conseil des Ministres doit en principe sortir ses effets le 1er |
koninklijk besluit niet met terugwerkende kracht kan in voege treden, | janvier 2005, et comme le présent arrêté royal ne peut entrer en |
elk uitstel van bekendmaking gepaard gaat met een besparingsverlies; | vigueur avec effet rétroactif, tout report de publication s'accompagne |
d'une perte en matière d'économie; | |
Gelet op het advies 38.119/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 38.119/1 du Conseil d'Etat donné le 8 février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 23 juin 2003 portant exécution de |
van artikel 71bis, §§ 1 en 2, van de wet betreffende de verplichte | l'article 71bis, §§ 1er et 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een artikel 1bis ingevoegd, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
luidende : | 1994, est inséré un article 1erbis, libellé comme suit : |
« Art. 1bis.De forfaitaire bedragen voor hemodialyse zoals bepaald in |
« Art. 1erbis.Les montants forfaitaires pour l'hémodialyse fixés en |
uitvoering van artikel 1 worden tot 30 juni 2005 verminderd met 2 %. » | exécution de l'article 1er sont diminués de 2 % jusqu'au 30 juin 2005. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |