← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1999, 10 | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 25 janvier |
augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en | 1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 |
9 juli 2004, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 25 | décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 |
januari 1999 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 | décembre 1995, 25 janvier 1999 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal |
april 1997; | du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikel 7 van zijn bijlage, vervangen bij het | et indemnités, notamment l'article 7 de son annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 april 2004; | avril 2004; |
Gelet op de voorstellen van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites |
gedaan op 26 september 2003, 23 april 2004 en 11 juni 2004; | le 26 septembre 2003, le 23 avril 2004 et le 11 juin 2004; |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés le |
controle gegeven op 26 september 2003, 23 april 2004 en 11 juni 2004; | 26 septembre 2003, le 23 avril 2004 et le 11 juin 2004; |
Gelet op de adviezen van de Overeenkomstencommissie | Vu les avis de la Commission de convention |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 6 mei 2004 en | kinésithérapeutes-organismes assureurs, donnés le 6 mai 2004 et le 22 |
22 juni 2004; | juin 2004; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 20 juli 2004; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 juillet 2004; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 26 juli 2004; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 26 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 décembre 2004; |
december 2004; | |
Gelet op het advies nr. 38.012/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 38.012/1 du Conseil d'Etat donné le 20 janvier 2005, en |
januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal |
van 25 april 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 25 avril 2004, sont apportées les modifications suivantes: |
1° In § 14, 1° wordt het woord « aandoeningen » vervangen door de | 1° Au § 14, 1°, le mot « affections » est remplacé par les mots « |
woorden « pathologische situaties »; | situations pathologiques »; |
2° § 14, 2°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 14, 2°, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° De verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 | « 2° Les prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et |
en 563570 mogen maximaal 60 maal per pathologische situatie worden | 563570 peuvent être attestées au maximum 60 fois par situation |
geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste | pathologique, sur la période d'un an à partir de la date de la |
verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische | première prestation. Après cette période d'un an, cette situation |
situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in | pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique |
§ 14, 5°, A. »; | visée au § 14, 5°, A. »; |
3° In § 14, 2°, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende | 3° Au § 14, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 |
lid ingevoegd : | : |
« Onverminderd de bepalingen van het vorige lid, mogen de | « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, les |
verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en | prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et 563570 |
563570 maximaal 120 maal per pathologische situatie worden | peuvent être attestées au maximum 120 fois par situation pathologique, |
geattesteerd, voor de situaties bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de | pour les situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an |
periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. »; | à partir de la date de la première prestation. »; |
4° § 14, 2°, vierde lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : | 4° Le § 14, 2°, alinéa 4, deuxième tiret est remplacé par la disposition suivante : |
« - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, | « - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, |
563216, 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische | 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle |
situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren over | situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce |
een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de | paragraphe, au cours d'une période d'un an à partir de la date de |
kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop | début indiquée sur la notification de la nouvelle situation |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand | précédente est clôturée le jour précédant la date de début |
aan bovenvermelde startdatum. | susmentionnée. |
Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze | Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point |
paragraaf, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van de | 5°, A, j) de ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du |
kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende | kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 |
verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 of | prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 |
563570 te attesteren over een periode van één jaar vanaf de startdatum | supplémentaires, au cours d'une période d'un an à partir de la date de |
vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de | début indiquée sur la notification de la nouvelle situation |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag | précédente est clôturée le jour précédant la date de début |
voorafgaand aan bovenvermelde startdatum. »; | susmentionnée. »; |
5° § 14, 2°, vijfde lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : | 5° Le § 14, 2°, alinéa 5, deuxième tiret, est remplacé par la disposition suivante : |
« - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, | « - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, |
563216, 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische | 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle |
situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren over | situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce |
een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking | paragraphe, au cours d'une période d'un an à partir de la date de la |
zoals voorzien in § 14,2°, eerste lid. | première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. |
Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze | Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point |
paragraaf, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van de | 5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, |
kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende | donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563010, |
verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 of | 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires, au |
563570 te attesteren over een periode van één jaar vanaf de datum van | cours d'une période d'un an à partir de la date de la première |
de eerste verstrekking zoals voorzien in §14,2°, eerste lid. »; | prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. »; |
6° Het opschrift van § 14, 5°, A. wordt vervangen als volgt : | 6° L'intitulé du § 14, 5°, A. est remplacé par la disposition suivante |
« A. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van | : « A. Situations dont le traitement est attesté au moyen des |
de vertrekkingen bedoeld in § 1, 5°, in de periode van één jaar vanaf | prestations visées au § 1er, 5°, sur la période d'un an à partir de la |
de datum van de eerste verstrekking d.w.z. in de geldigheidsperiode | date de la première prestation c.-à-d. pendant la période de validité |
van de kennisgeving omschreven in § 14, 4° : »; | de la notification définie au § 14, 4° : »; |
7° § 14, 5°, A, a), 3) wordt vervangen als volgt : | 7° Le § 14, 5°, A, a), 3) est remplacé par la disposition suivante : |
« 3) in geval van handletsels, situaties waarin één of meerdere | « 3) en cas de lésions de la main, situations dans lesquelles une ou |
verstrekkingen uit artikel 14, k ) (orthopedie) I (heelkundige | plusieurs prestations de l'article 14, k ) (orthopédie) I (prestations |
verstrekkingen) met een totale waarde van Nx en een verstrekking van | chirurgicales) d'une valeur totale de Nx et une prestation de |
artikel 14, b) (neurochirurgie) met een waarde van Ky tegelijk zijn | l'article 14, b) (neurochirurgie) d'une valeur de Ky sont effectuées |
verricht terwijl het resultaat van de volgende berekening [Nx/N200 + | conjointement lorsque le résultat du calcul suivant [Nx/N200 + |
Ky/K225] hoger is dan of gelijk is aan 1; »; | Ky/K225] est supérieur ou égal à 1;"; |
8° § 14, 5°, A, a) wordt aangevuld als volgt : | 8° Le § 14, 5°, A, a) est complété par la disposition suivante : |
« 4) Situaties waarbij een van de verstrekkingen 226973-226984, | « 4) situations dans lesquelles une des prestations 226973 - 226984, |
226995-227006 of 227054-227065 is geattesteerd uit artikel 14, e) van | 226995 - 227006 ou 227054 - 227065 de l'article 14, e) de la |
de nomenclatuur (gehele of gedeeltelijke mammectomie of tumorectomie | nomenclature est attestée (mastectomie ou tumorectomie partielle ou |
met klieruitruiming). »; | totale avec évidemment ganglionnaire). »; |
9° In § 14, 5°, A., h), 3), (01), derde streepje worden de woorden « | 9° Au § 14, 5°, A., h), 3), (01), troisième tiret, le mot "urétérales" |
ureterale kleppen » vervangen door het woord « urethrakleppen »; | est remplacé par le mot "urétrales"; |
10° In § 14, 5°, A, h, 3), (02), worden de woorden « infantiele | 10° Au § 14, 5°, A, h), 3), (02), le mot "infantile" est remplacé par |
encopresis » vervangen door de woorden « encopresis bij het kind »; | les mots "chez l'enfant"; |
11° § 14, 5°, A wordt aangevuld als volgt : | 11° Le § 14, 5°, A est complété par la disposition suivante : |
« i) Reflex Sympathische Dystrofie (RSD) van het type I | « i) Syndrome Douloureux Régional Complexe (SDRC) de type I |
(algoneurodystrofie of Südeckatrofie) of van het type II (causalgie) : | (algoneurodystrophie ou maladie de Südeck) ou de type II (causalgie) : |
De diagnose van de RSD moet beantwoorden aan de criteria van de IASP | Le diagnostic du SDRC doit répondre aux critères de l'IASP |
(International Association for the Study of Pain) en moet gesteld | (International Association for the Study of Pain) et doit être posé |
worden door een geneesheer-specialist in de orthopedische heelkunde, | par un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique, en rhumatologie |
voor reumatologie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie. | ou en médecine physique et réadaptation. Ce diagnostic signé par le |
Deze diagnose, getekend door de geneesheer-specialist, moet voorkomen | médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel |
in het individueel kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte | kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic |
diagnostische criteria wel degelijk die van de IASP zijn. | utilisés sont bien ceux de l'IASP. |
j) Polytraumatismen, met invaliderende functionele gevolgen ter hoogte | j) Polytraumatismes, avec des répercussions fonctionnelles |
van twee verschillende ledematen of ter hoogte van een lidmaat en de | invalidantes au niveau de deux membres différents ou au niveau d'un |
romp, waarvan ten minste twee traumatismen voldoen aan de criteria van | membre et du tronc, dont au moins deux traumatismes répondent aux |
de pathologische situaties omschreven in § 14, 5°, A, a), 1) of 2) | critères des situations pathologiques définies au § 14, 5°, A, a), 1) |
(posttraumatische of postoperatieve aandoeningen) en/of in § 14, 5°, | ou 2) (affections posttraumatiques ou postopératoires) et/ou au § 14, |
A, f) (situaties in het domein van de orthopedie - traumatologie). »; | 5°, A., f) (situations dans le domaine de l'orthopédie - traumatologie). » ; |
12° Het opschrift van § 14, 5°, B. wordt vervangen als volgt : | 12° L'intitulé du § 14, 5°, B. est remplacé par la disposition |
« B. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van | suivante : « B. Situations dont le traitement est attesté au moyen des |
de verstrekkingen bedoeld in § 1, 6°, in de geldigheidsperiode van de | prestations visées au §1er, 6°, pendant la période de validité de la |
kennisgeving omschreven in § 14, 4° : »; | notification définie au § 14, 4° :"; |
13° §14, 5°, B., b), 1) wordt vervangen als volgt : | 13° Le § 14, 5°, B., b), 1) est remplacé par la disposition suivante : |
« 1) Bij kinderen onder 16 jaar, na advies en behandelingsvoorstel | "1) chez les enfants de moins de 16 ans, après avis et proposition de |
door een van ondervermelde geneesheren-specialisten en met een | traitement d'un des médecins spécialistes mentionnés ci-dessous, et |
significant zwakkere score op een gestandaardiseerde test; | avec un score significativement plus faible sur un test standardisé; |
Geneesheer-specialist voor : | Médecin spécialiste en : |
- (neuro)pediatrie | - (neuro)pédiatrie |
- (neuro)pediatrie en F en P (*) | - (neuro)pédiatrie et F et P (*) |
- neuropsychiatrie en F en P(*) | - neuropsychiatrie et F et P (*) |
- neurologie | - neurologie |
- neurologie en F en P (*) | - neurologie et F et P (*) |
- psychiatrie | - psychiatrie |
- psychiatrie en F en P (*) | - psychiatrie et F et P (*) |
(*) F en P = specialist voor functionele en professionele revalidatie | (*) F et P = spécialiste en réadaptation fonctionnelle et |
voor gehandicapten. »; | professionnelle des handicapés. »; |
14° § 14, 5°, B, e) wordt vervangen als volgt : | 14° Le § 14, 5°, B, e) est remplacé par la disposition suivante : |
« e) Chronisch vermoeidheidssyndroom : | « e) Syndrome de fatigue chronique : |
Indien tijdens of na de tenlasteneming in een revalidatieprogramma | Si pendant ou après une prise en charge dans le cadre d'un programme |
verdere graduele oefentherapie als zinvol wordt beoordeeld door de | de rééducation fonctionnelle, la continuation d'une thérapie graduelle |
multidisciplinaire equipe van het referentiecentrum voor patiënten | d'exercices est jugée utile par l'équipe multidisciplinaire du centre |
lijdend aan het Chronisch vermoeidheidssyndroom. | de référence pour la prise en charge de patients souffrant du syndrome |
De aard en de frequentie van het oefenprogramma zijn in | de fatigue chronique. |
overeenstemming met het concept zoals gestipuleerd in het | La nature et la fréquence du programme d'exercices sont en accord avec |
behandelingsplan overeengekomen tussen de huisarts en de | le concept stipulé dans le plan de traitement convenu entre le médecin |
multidisciplinaire equipe van het referentiecentrum. »; | traitant et l'équipe multidisciplinaire du centre de référence. »; |
15° § 14, 5°, B wordt aangevuld als volgt : | 15° Le § 14, 5°, B est complété par la disposition suivante : |
« f) Fibromyalgiesyndroom : | « f) Syndrome fibromyalgique : |
Om voor deze pathologische situatie meer dan 18 verstrekkingen 563614, | Pour pouvoir attester plus de 18 prestations 563614, 563710, 563813, |
563710, 563813, 563916, 564012, 564093 of 564174 per kalenderjaar te | 563916, 564012, 564093 ou 564174 par année civile pour cette situation |
mogen aanrekenen, moet de diagnose bevestigd zijn door een geneesheer, | pathologique, le diagnostic doit être confirmé par un médecin |
specialist voor reumatologie of in de fysische geneeskunde en de | spécialiste en rhumatologie ou en médecine physique et réadaptation |
revalidatie, op grond van een klinisch onderzoek dat de diagnostische | sur base d'un examen clinique comprenant les critères de diagnostic de |
criteria van de ACR (American College of Rheumatology) omvat. Deze | l'ACR (American College of Rheumatology). Cette confirmation signée |
bevestiging, getekend door de geneesheer-specialist, moet voorkomen in | par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel |
het individueel kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte | kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic |
diagnostische criteria wel degelijk die van de ACR zijn. | utilisés sont bien ceux de l'ACR. |
Voor het einde van elk kalenderjaar dat volgt op het jaar van de | Avant la fin de chaque année civile qui suit l'année au cours de |
eerste verstrekking van de behandeling, moet de voornoemde | laquelle la 1re prestation du traitement a eu lieu, le médecin |
geneesheer-specialist de evolutie van de symptomen opnieuw evalueren, | spécialiste susmentionné réévaluera l'évolution de la symptomatologie |
teneinde te bevestigen dat het noodzakelijk is dat de behandeling | du patient afin de confirmer la nécessité de poursuivre le traitement |
wordt voortgezet in het kader van § 14. Deze bevestiging, getekend | dans le cadre du § 14. Cette confirmation signée par le médecin |
door de geneesheer-specialist, moet voorkomen in het individueel | spécialiste doit figurer dans le dossier individuel |
kinesitherapiedossier. | kinésithérapeutique. |
g) Primaire cervicale dystonie aangetoond met een diagnostisch verslag | g) Dystonie cervicale primaire démontrée par un rapport diagnostique |
opgesteld door een geneesheer-specialist voor neurologie. »; | établi par un médecin-specialiste en neurologie. »; |
16° § 17 wordt als volgt vervangen : | 16° Le § 17 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 17. Behalve in de gevallen, vermeld in §§ 3bis, 11 en 12, mag per | « § 17. Sauf dans les cas prévus aux §§ 3bis, 11 et 12, il ne peut |
dag en per rechthebbende slechts één van de verstrekkingen die zijn | être porté en compte, par journée et par bénéficiaire, qu'une seule |
opgenomen in § 1, worden aangerekend. » | des prestations figurant au § 1er. » |
Art. 2.De kennisgevingen voor de behandeling van het |
Art. 2.Les notifications pour le traitement du syndrome |
fibromyalgiesyndroom ingediend voor de datum van de inwerkingtreding | fibromyalgique introduites avant la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit blijven geldig tot 31 december 2005. | présent arrêté restent valables jusqu'au 31 décembre 2005. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. | Donné à Bruxelles, 17 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |