Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de premie voor de georganiseerden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de premie voor de georganiseerden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à la prime aux syndiqués
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune,
potaarde, betreffende de premie voor de georganiseerden (1) relative à la prime aux syndiqués (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
potaarde; terre commune;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, travail du 26 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, Commission paritaire de la poterie en terre commune, relative à la
betreffende de premie voor de georganiseerden. prime aux syndiqués.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 Convention collective de travail du 26 février 2001
Premie voor de georganiseerden (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart Prime aux syndiqués (Convention enregistrée le 19 mars 2001 sous le
2001 onder het nummer 56806/CO/150) numéro 56806/CO/150)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
welke onder het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
ressorteren. terre commune.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op :

Art. 2.Les dispositions de ce chapitre s'appliquent :

a) de werkgevers waarvan de onderneming ressorteert onder het Paritair a) aux employeurs dont l'entreprise ressortit à la Commission
Comité voor gewoon pottengoed in potaarde; paritaire de la poterie ordinaire en terre commune;
b) de werklieden en werksters, tewerkgesteld door de onder a) genoemde b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés sous a)
werkgevers en die lid zijn van één van de representatieve et qui sont membres d'une des organisations interprofessionnelles
interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal vlak zijn représentatives des travailleurs fédérés sur la plan national.
verbonden.

Art. 3.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op 0,51 EUR

Art. 3.La cotisation des employeurs est fixée à 0,51 EUR par ouvrier

per werkman of werkster, per gewerkte of gelijkgestelde werkdag ou ouvrière, par jour ouvrable effectif ou assimilé durant l'année
gedurende het kalenderjaar 2001 en gedurende het kalenderjaar 2002 civile 2001 et durant l'année civile 2002 (le total des jours est fixé
(het totaal aantal dagen per kalenderjaar wordt vastgesteld op 260 dagen). à 260 jours par année civile).

Art. 4.De in artikel 2, b) bedoelde werklieden en werksters hebben

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 2, b) ont droit à

recht op een premie waarvan het bedrag wordt vastgesteld : une prime dont le montant est fixé à :
- op 9,72 EUR per begonnen maand met een maximum van 116,51 EUR voor - 9,72 EUR par mois entamé, avec un maximum de 116,51 EUR pour l'année
het jaar 2001 en voor het jaar 2002. 2001 et pour l'année 2002.

Art. 5.Dit bedrag wordt integraal uitbetaald aan de werklieden en

Art. 5.Ce montant est payé intégralement aux ouvriers et ouvrières

werksters die gedurende het ganse kalenderjaar : qui pendant toute l'année civile :
a) als personeelslid waren ingeschreven bij een in artikel 2, a) a) étaient inscrits comme membres du personnel dans une entreprise
bedoelde onderneming; visée à l'article 2, a) ;
b) lid waren van één van de in artikel 2, b) bedoelde organisaties. b) étaient membres d'une des organisations visées à l'article 2, b) .
Diegenen die niet gedurende het ganse kalenderjaar 2001 en het ganse Ceux ou celles qui ne satisfont pas aux deux conditions pour l'année
kalenderjaar 2002 aan biede voorwaarden voldoen ontvangen 9,72 EUR per civile 2001 et pour l'année civile 2002 entière reçoivent 9,72 EUR par
volledige of begonnen maand tijdens dewelke zij beantwoorden aan mois entier ou par mois entamé pour lesquels ils remplissent les
bovenvermelde voorwaarden. conditions prévues ci-dessus.
De tijdens het lopende kalenderjaar gepensioneerde werklieden en Ont également droit au maximum de la prime, les ouvriers et ouvrières
werksters, alsmede deze die brugpensioen genieten bij toepassing van pensionnés pendant l'année civile en cours ainsi que ceux qui
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de wet van 30 maart bénéficient de la prépension en application de la convention
1976 vermeld in artikel 12, hebben eveneens recht op het maximum collective de travail n° 17 et de la loi du 30 mars 1976 citées à
bedrag van de premie. l'article 12.

Art. 6.De in artikel 2, a) bedoelde werkgevers overhandigen, tijdens

Art. 6.Les employeurs visés à l'article 2, a) remettent, pendant la

de periode van 1 tot 15 februari volgend op het kalenderjaar, aan de période du 1er au 15 février qui suit l'année civile, aux ouvriers et
werklieden en werksters die gedurende dat dienstjaar in hun ouvrières qui durant cet exercice ont travaillés dans leur entreprise,
onderneming hebben gewerkt, een kaart van rechthebbende met vermelding une carte d'ayant droit mentionnant l'identité complète et la période
van de volledige identiteit en de periode van tewerkstelling alsmede de mise au travail ainsi que le nombre pendant lesquels ils ont
het aantal dagen waarop ze gewerkt hebben. travaillés.
De georganiseerde werklieden en werksters overhandigen deze kaart vóór Les ouvriers et ouvrières syndiqués remettent cette carte avant la fin
het einde van de maand februari aan hun vakorganisatie. Deze vermeldt du mois de février à leur organisation syndicale. Celle-ci mentionne
op de kaart de datum van aansluiting en het te ontvangen bedrag. sur la carte la date d'affiliation et le montant à recevoir.
De kaart van erkend rechthebbende wordt uiterlijk op 15 maart volgend La carte d'ayant droit reconnu est remise au plus tard le 15 mars qui
op het kalenderjaar bij het sociaal fonds ingediend. suit l'année calendrier auprès du fonds social.

Art. 7.De werkgever bezorgt aan het secretariaat van het sociaal

Art. 7.L'employeur envoie au secrétaire du fonds social une liste

fonds een nominatieve lijst met vermelding van het aantal effectieve nominative mentionnant le nombre des journées effectives et
gewerkte en gelijkgestelde dagen zoals aangegeven in artikel 3. Het assimilées, comme indiqué à l'article 3. Le nombre total des journées
totale aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen vermenigvuldigd met 14 effectives ou assimilées multiplié par 14 pour les années 2001 et
voor de jaren 2001 en 2002 maakt het totale bedrag uit van de 2002, donne le montant total de la cotisation due.
verschuldigde bijdrage.
De aldus berekende bijdrage wordt gestort aan het sociaal fonds La cotisation calculée de cette manière est versée au fonds social au
uiterlijk tegen 15 februari van het jaar volgend op het dienstjaar. plus tard le 15 février de l'année qui suit l'année de service.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2002. 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, Annexe à la convention collective de travail du 26 février 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
betreffende premie voor de georganiseerden. terre commune, relative à la prime aux syndiqués
Het bedrag van 0,51 EUR voorzien in artikel 3 stemt overeen met 20,50 BEF. Le montant de 0,51 EUR prévu à l'article 3 correspond à 20,50 BEF.
De bedragen van 9,72 EUR en 116,51 EUR voorzien in artikel 4 stemmen Les montants de 9,72 EUR et 116,51 EUR prévus à l'article 4
respectievelijk overeen met 392 BEF en 4 700 BEF. correspondent respectivement à 392 BEF et 4 700 BEF.
Het bedrag van 9,72 EUR voorzien in artikel 5 stemt overeen met 392 Le montant de 9,72 EUR prévu à l'article 5 correspond à 392 BEF.
BEF. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^