Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à la prime de fin d'année
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune,
potaarde, betreffende de eindejaarspremie (1) relative à la prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
potaarde; terre commune;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, travail du 26 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, Commission paritaire de la poterie en terre commune, relative à la
betreffende de eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 Convention collective de travail du 26 février 2001
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2001 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 19 mars 2001 sous le
het nummer 56802/CO/150) numéro 56802/CO/150)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die onder het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
ressorteren. terre commune.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Ten laatste op 15 december van elk kalenderjaar wordt een

Art. 2.Une prime de fin d'année est payée au plus tard le 15 décembre

eindejaarspremie uitbetaald aan alle werklieden en werksters, op de chaque année civile à tous les ouvriers et ouvrières, à condition
voorwaarde dat zij in de loop van het jaar hun arbeidsovereenkomst qu'ils n'aient pas rompu volontairement leur contrat de travail au
niet vrijwillig hebben verbroken, behoudens in geval van op cours de l'année, sauf en cas de mise à la pension ou d'octroi de la
pensioenstelling of toekenning van brugpensioen bij toepassing van de prépension en application de la convention collective de travail n°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du
de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 16 januari 1975 en van artikel 22 van de wet arrêté royal du 16 janvier 1975 et de l'article 22 de la loi du 30
van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen. mars 1976 relative aux mesures de redressement économique.

Art. 3.De maximum eindejaarspremie wordt als volgt berekend :

Art. 3.La prime maximum de fin d'année est calculée de la manière

a) voor de werklieden en werksters van 19 jaar en ouder en voor de suivante : a) pour les ouvriers et ouvrières âgés de 19 ans et plus et pour les
minderjarigen die het loon van de meerderjarigen ontvangen : mineurs d'âge touchant le salaire des majeurs :
op basis van 162,5 x het conventionele uurloon van de geoefenden, van sur la base de 162,5 x le salaire horaire conventionnel des ouvriers
toepassing op 1 december van elk kalenderjaar in een stelsel van spécialisés, d'application le 1er décembre de chaque année civile dans
wekelijkse arbeidsduur van zevenendertig uur en dertig minuten; un régime de durée hebdomadaire de travail de trente-sept heures et
b) voor de minderjarigen jonger dan 19 jaar, waarvan het loon is trente minutes; b) pour les mineurs d'âge de moins de 19 ans dont le salaire est
onderworpen aan de degressieve schaal overeenkomstig artikel 4 : soumis au barème dégressif conformément à l'article 4 :
op basis van 162,5 x het individuele uurloon, van toepassing op 1 sur la base de 162,5 x le salaire horaire individuel, d'application le
december van elk kalenderjaar in een stelsel van wekelijkse 1er décembre de chaque année civile dans un régime de durée
arbeidsduur van zevenendertig uur en dertig minuten. hebdomadaire de travail de trente-sept heures et trente minutes;
Het bedrag mag niet lager zijn dan 65 pct. van het bedrag vermeld Le montant ne peut être inférieur à 65 p.c. du montant mentionné sous
onder a) . a) .
Voor de toepassing van de onder a) en b) vermelde wijze van L'âge atteint au 1er décembre de l'année civile est pris en
berekening, wordt de leeftijd in aanmerking genomen, bereikt op 1 considération pour l'application des modes de calcul prévus sous a) et
december van elk kalenderjaar. b) .
Voor de werklieden en werksters die in de loop van het kalenderjaar Pour les ouvriers et ouvrières qui sont entrés en service au cours de
zijn in dienst getreden, wordt de premie berekend op basis van 1/12e l'année civile, la prime est calculée sur la base de 1/12e de la prime
van de maximumpremie per maand aanwezigheid. Een begonnen maand wordt maximum par mois de présence. Un mois entamé est assimilé à un mois
als een volledige maand beschouwd. complet.

Art. 4.In geval van afdanking, uitgezonderd om dringende reden, wordt

Art. 4.En cas de licenciement, sauf pour motif grave, la prime de fin

de eindejaarspremie toegekend op basis van 1/12de per maand of d'année est accordée sur la base de 1/12e par mois de présence ou par
begonnen maand aanwezigheid, maar wordt als volgt berekend : mois entamé, mais elle est calculée de la manière suivante :
- voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, a) : - pour les bénéficiaires visés à l'article 3, a) :
162,5 x het conventionele uurloon van de geoefenden van toepassing op 162,5 x le salaire horaire conventionnel des ouvriers spécialisés
de eerste van de maand waarin zij de onderneming verlaten; d'application le premier du mois de leur départ de l'entreprise;
- voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, b) : - pour les bénéficiaires visés à l'article 3, b) :
162,5 x het individuele uurloon, van toepassing op de eerste van de 162,5 x le salaire horaire individuel d'application le premier du mois
maand waarin zij de onderneming verlaten. de leur départ de l'entreprise.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2002. 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^