Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à l'accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, | collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord | des branches d'activité connexes, relative à l'accord sectoriel |
1999-2000 (1) | relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten | travail du 21 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een | transport et des branches d'activité connexes, relative à l'accord |
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000. | sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, 17 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999 | Convention collective de travail du 21 mai 1999 |
Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 (Overeenkomst | Accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 |
geregistreerd op 30 juni 1999 onder het nummer 51133/COF/226) | (Convention enregistrée le 30 juin 1999 sous le numéro 51133/COF/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de punten I. 2 - Permanente vorming en I. 3 - | exécution des points I. 2 - Formation permanente et I. 3 - Emploi, de |
Tewerkstelling, van het interprofessioneel akkoord van 8 december | l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, de la section IV, |
1998, van afdeling IV, hoofdstuk II, van de wet van 26 maart 1999 | chapitre II, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 alsook | pour l'emploi 1998, ainsi que de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté |
van artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit houdende de | royal déterminant les conditions de forme auxquelles doivent |
vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het | satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à |
akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen. | la formation et l'emploi. |
HOOFDSTUK II. - Vorming | CHAPITRE II. - Formation |
Art. 3.§ 1. De sectorale sociale partners engageren zich om een |
Art. 3.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort |
bijkomende inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming | supplémentaire sur le plan de la formation permanente par : |
door : - de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering | - la prorogation de la convention collective de travail visant la |
van de tewerkstelling van risicogroepen; | promotion de l'emploi des groupes à risque; |
- de oprichting van een paritair beheerd vormingsfonds met als doel : | - la création d'un fonds de formation géré paritairement ayant pour objet : |
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; | - la promotion d'initiatives de formation sectorielles; |
- de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen; | - le financement de formations axées sur l'entreprise; |
- de opleiding van risicogroepen. | - la formation de groupes à risque. |
§ 2. De raad van bestuur van het Sociaal Fonds van het Paritair Comité | § 2. Le conseil d'administration du Fonds social de la Commission |
voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
aanverwante bedrijfstakken, wordt belast met de concretisering van de | des branches d'activité connexes, est chargé de la mise en oeuvre des |
doelstellingen bedoeld in § 1. | objectifs visés au § 1er. |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE III. - Mesures en matière d'emploi |
A . Definities | A . Définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 4.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre |
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56" : de collectieve | par : - "convention collective de travail n° 56" : la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 56 tot instelling van een beperkt recht op | de travail n° 56 instituant un droit limité à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan gesloten in de Nationale | carrière professionnelle conclue le 13 juillet 1993 au Conseil |
Arbeidsraad op 13 juli 1993; | national du travail; |
- "sectorale databank" : de gegevens van het Sociaal Fonds van het | - "banque de données sectorielle" : les données du Fonds social de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de bedienden die | transport et des branches d'activité connexes, concernant les employés |
de ontslagbegeleiding genieten bij toepassing van de collectieve | qui bénéficient de l'accompagnement de licenciement en application de |
arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een regeling van | la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un |
ontslagbegeleiding en aanwervingspremies, gesloten in het Paritair | |
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en | régime d'accompagnement en cas de licenciement et de primes |
de aanverwante bedrijfstakken. | d'embauche, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
employés du commerce international, du transport et des branches | |
d'activité connexes. | |
B . Onderbreking van de beroepsloopbaan | B . Interruption de la carrière professionnelle |
Art. 5.In de ondernemingen die tijdens het vorig kalenderjaar |
Art. 5.Dans les entreprises ayant occupé au cours de l'année |
gemiddeld ten minste 25 bedienden tewerk stelden wordt tijdens de | calendrier écoulée en moyenne au moins 25 employés, le droit simultané |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het recht op | à l'interruption de carrière, tel que réglé par la convention |
gelijktijdige loopbaanonderbreking zoals geregeld door de collectieve | collective de travail n° 56, est octroyé au cours de la durée de |
validité de la présente convention collective de travail, à | |
arbeidsovereenkomst nr. 56, toegekend tot beloop van maximum 5 pct. | concurrence de 5 p.c. maximum du nombre moyen précité des employés |
van voormeld gemiddeld aantal bedienden. | occupés. |
Art. 6.§ 1. De duur van de loopbaanonderbreking waarvan sprake in |
Art. 6.§ 1er. La durée de l'interruption de carrière dont question à |
artikel 5 moet minstens drie maanden bedragen. | l'article 5, doit s'élever au moins à trois mois. |
§ 2. In afwijking van § 1, is de minimale duur van drie maand niet | § 2. Par dérogation au § 1er, la durée minimale de trois mois n'est |
vereist in geval van verlenging van een onderbrekingsperiode en mits | pas requise en cas de prolongation d'une période d'interruption et |
uitdrukkelijke toestemming van de werkgever. | moyennant l'accord exprès de l'employeur. |
Art. 7.De loopbaanonderbreking moet een aanvang nemen binnen de zes |
Art. 7.L'interruption de carrière doit débuter dans les six mois qui |
maanden volgend op de datum van de aanvraag van de bediende. | suivent la date de la demande de l'employé. |
Art. 8.In afwijking van artikel 5 hiervoor kan de werkgever weigeren |
Art. 8.Par dérogation à l'article 5 ci-avant, l'employeur peut |
het recht op de loopbaanonderbreking toe te staan indien hij binnen | refuser d'accorder le droit à l'interruption de carrière s'il prouve, |
een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de datum van de | dans un délai de deux mois, à compter de la date de la demande, qu'il |
aanvraag, bewijst dat geen vervanger voor dezelfde functie kon | n'a pas été possible de trouver un remplaçant pour la même fonction, |
gevonden worden noch via de VDAB, de BGDA of FOREm naargelang het | ni par le biais du FOREm, de l'ORBEm ou du VDAB selon le cas, ni par |
geval, noch via de sectorale databank. | le biais de la banque de données sectorielles. |
Art. 9.§ 1. Bedienden die de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben en |
Art. 9.§ 1er. Les employés ayant atteint l'âge de 55 ans et qui |
die hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van de normale | réduisent leurs prestations de travail à la moitié de l'horaire de |
arbeidstijdregeling in de onderneming, in het kader van de deeltijdse | travail normal dans l'entreprise, dans le cadre de l'interruption de |
onderbreking van de beroepsloopbaan, hebben gedurende 36 maanden recht | carrière à temps partiel, ont droit pendant une période de 36 mois à |
op een maandelijkse premie van 3 000 BEF ter aanvulling van de | une prime mensuelle de 3 000 BEF, pour autant que l'interruption de |
onderbrekingsuitkering in zover de vermindering van arbeidsprestaties ingaat na 30 juni 1999. | carrière prenne cours après le 30 juin 1999. |
§ 2. De premie bedoeld in § 1 wordt betaald door de werkgever die deze | § 2. La prime visée au § 1er est payée par l'employeur qui peut en |
kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de sector. | demander le remboursement auprès du Fonds social du secteur. |
§ 3. De raad van bestuur van het Sociaal Fonds van het Paritair Comité | § 3. Le conseil d'administration du Fonds social de la Commission |
voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
aanverwante bedrijfstakken wordt belast met het vaststellen van de | des branches d'activité connexes est chargé de la détermination des |
concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in § 1 en § | modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions |
2. | contenues dans les § 1er et § 2. |
Art. 10.Bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten worden |
Art. 10.Les mesures d'emploi suivantes, reprises à l'accord sectoriel |
volgende tewerkstellingsmaatregelen uit het sectorakkoord 1997-1998 | 1997-1998 seront continuées, par voie de convention collective de |
verdergezet : | travail séparées : |
- voltijds brugpensioen vanaf 58 jaar; | - la prépension à temps plein à partir de 58 ans; |
- de regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies. | - le régime de l'accompagnement de licenciement et des primes d'embauche. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999; zij wordt gesloten voor de duur van twee jaar. | le 1er janvier 1999; elle est conclue pour la durée de deux ans. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |