Koninklijk besluit betreffende het commissariaat-generaal, de raad van bestuur en de raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de parketten | Arrêté royal relatif au commissariat général, au conseil de direction et au conseil de concertation de la police judiciaire près les parquets |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
17 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit betreffende het | 17 FEVRIER 1998. Arrêté royal relatif au commissariat général, au |
commissariaat-generaal, de raad van bestuur en de raad van overleg van | conseil de direction et au conseil de concertation de la police |
de gerechtelijke politie bij de parketten | judiciaire près les parquets |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke | Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents |
officieren en agenten bij de parketten, inzonderheid op artikel 6; | judiciaires près les parquets, notamment l'article 6; |
Gelet op de wet van 4 maart 1997 tot instelling van het college van | Vu la loi du 4 mars 1997 instituant le collège des procureurs généraux |
procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal | et créant la fonction de magistrat national; |
magistraat; Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des |
specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal; | membres du collège des procureurs généraux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif |
administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de | et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près |
personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke | les parquets; Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les |
politie bij de parketten, gegeven op 17 december 1997; | parquets, donné le 17 décembre 1997; |
Gelet op het protocol nr. 165 van 13 januari 1998 van Sectorcomité III | Vu le protocole n° 165 du 13 janvier 1998 du Comité de secteur III - |
Justitie; | Justice; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 1997; |
augustus 1997; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het voor de goede werking van het | Considérant que pour le bon fonctionnement du commissariat général de |
commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten | la police judiciaire près les parquets et par conséquent pour le bon |
en bijgevolg voor de goede werking van de gehele gerechtelijke politie | fonctionnement de la police judiciaire toute entière, il est urgent de |
dringend noodzakelijk is binnen het commissariaat-generaal duidelijke | définir clairement les structures et fonctions au sein du commissariat |
organisatiedelen en functies uit te tekenen; | général; |
Overwegende dat de regering op 6 december 1996 beslist heeft om op 1 | Considérant que le gouvernement a décidé le 6 décembre 1996 de |
januari 1998 de centrale dienst voor de bestrijding van de | transférer au 1er janvier 1998 l'office central de lutte contre la |
georganiseerde economische en financiële delinquentie, voor een | délinquance économique et financière organisée, en vue de l'exécution |
adequate vervulling van zijn opdrachten, over te hevelen van de | adéquate de ses missions, du service général d'appui policier à la |
algemene politiesteundienst naar de gerechtelijke politie bij de | police judiciaire près les parquets; |
parketten; Overwegende dat de regering op diezelfde datum beslist heeft om, ter | Considérant que le gouvernement a décidé à cette même date, en vue de |
versterking van het doeltreffend bestrijden van de corruptie, met | renforcer l'efficacité de la lutte contre la corruption, de créer à |
ingang van 1 januari 1998 binnen de gerechtelijke politie een centrale | partir du 1er janvier 1998, au sein de la police judiciaire un office |
dienst voor de bestrijding van de corruptie op te richten en deze in eerste instantie van personele middelen te voorzien door het overplaatsen van het gespecialiseerd personeel van het korps van enquêteurs vanuit het Hoog Comité van Toezicht; Overwegende dat het voor de goede integratie van de voormelde centrale diensten in de gerechtelijke politie aangewezen is deze bij het commissariaat-generaal onder te brengen; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de graden van het personeel van het commissariaat-generaal en van sommige leden van de raad van bestuur en van de raad van overleg van de gerechtelijke | central pour la répression de la corruption et de le pourvoir en première instance de moyens personnels par le transfert du personnel spécialisé du corps des enquêteurs venant du Comité supérieur de Contrôle; Considérant que, pour la bonne intégration des offices centraux précités à la police judiciaire, il est indiqué de les installer au commissariat général; Considérant qu'il est urgent de mettre les grades du personnel du commissariat général et de certains membres du conseil de direction et |
politie in overeenstemming te brengen met de bepalingen betreffende de | du conseil de concertation de la police judiciaire en concordance avec |
nieuwe graden en de loopbaan van de gerechtelijke officieren en | les dispositions relatives aux nouveaux grades et à la carrière des |
agenten van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de | officiers et agents judiciaires de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 |
administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de | portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel |
personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten dat in | de la police judiciaire près les parquets, entré en vigueur le 1er |
werking is getreden op 1 januari 1998; | janvier 1998; |
Overwegende dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is de nieuwe | Considérant que par conséquent il est urgent de déterminer la nouvelle |
organisatie van het commissariaat-generaal van de gerechtelijke | organisation du commissariat général de la police judiciaire près les |
politie bij de parketten op 1 januari 1998 vast te leggen; | parquets au 1er janvier 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij | TITRE PREMIER. - Le commissariat général de la police judiciaire près |
de parketten | les parquets |
HOOFDSTUK I. - Organisatie van het commissariaat-generaal | CHAPITRE PREMIER. - Organisation du commissariat général |
Artikel 1.§ 1. Het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
Article 1er.§ 1er. Le commissariat général de la police judiciaire |
politie bij de parketten, hierna "het commissariaat-generaal" genoemd, | près les parquets, ci-après dénommé "le commissariat général", est |
is het centraal orgaan van de gerechtelijke politie bij de parketten | l'organe central de la police judiciaire près les parquets et comprend |
en omvat : | : |
1° de afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning"; | 1° la division "appui administratif et logistique"; |
2° de afdeling "technische ondersteuning"; | 2° la division "appui technique"; |
3° de afdeling "operationele ondersteuning en opsporing"; | 3° la division "appui opérationnel et recherche"; |
§ 2. De afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning" omvat | § 2. La division "appui administratif et logistique" comprend tous les |
alle niet-operationele administratieve en logistieke diensten. | services administratifs et logistiques non opérationnels. |
§ 3. De afdeling "technische ondersteuning" omvat alle niet | § 3. La division "appui technique" comprend tous les services |
operationele technische diensten, met inbegrip van een | techniques non opérationnels, y compris un service informatique et le |
informaticadienst en de dienst telecommunicatie. | service des télécommunications. |
§ 4. De afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" omvat : | § 4. La division "appui opérationnel et recherche" comprend : |
1° de bijzondere brigade belast met de repressie van de zware | 1° la brigade spéciale chargée de la répression de la grande |
criminaliteit met inbegrip van een sectie voor operationele en | criminalité y compris une section pour les interventions |
bijzondere interventies en een sectie voor de toepassing van | opérationnelles et spéciales et une section pour l'application des |
bijzondere opsporingstechnieken; | techniques particulières de recherche; |
2° de centrale dienst voor de bestrijding van de georganiseerde | 2° l'office central de lutte contre la délinquance économique et |
economische en financiële delinquentie; | financière organisée; |
3° de centrale dienst voor de bestrijding van de corruptie; | 3° l'office central pour la répression de la corruption; |
4° de centrale operationele documentatie ten behoeve van de | 4° la documentation centrale opérationnelle au profit des brigades |
arrondissementsbrigades, de bijzondere brigade en de centrale diensten. | d'arrondissement, de la brigade spéciale et des offices centraux. |
Art. 2.De commissaris-generaal van de gerechtelijke politie, hierna |
Art. 2.Le commissaire général de la police judiciaire, ci-après |
"de commissaris-generaal" genoemd, zorgt voor de algemene leiding over het commissariaat-generaal. De commissaris-generaal wordt bijgestaan door drie afdelingshoofden bekleed met de graad van adjunct-commissaris-generaal van de gerechtelijke politie. Zij worden hierna "adjunct-commissaris-generaal" genoemd. Onverminderd de bevoegdheden van de procureurs-generaal staat het commissariaat-generaal onder het gezag van de minister van Justitie door tussenkomst van de commissaris-generaal. Het college van procureurs-generaal kan een magistraat van het openbaar ministerie aanwijzen die belast wordt met de uitoefening van het gezag van de procureurs-generaal over het commissariaat-generaal. De commissaris-generaal geeft aan het college van procureurs-generaal en aan de minister van Justitie rekenschap van de werking van het commissariaat-generaal. Hij stelt een jaarlijks verslag op betreffende de werking van de gerechtelijke politie. Art. 3.De uitoefening, in naam van het college van procureurs-generaal, van het gezag en het toezicht over de afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" geschiedt door één of meerdere magistraten van het openbaar ministerie. Deze magistraat of magistraten worden aangewezen door de minister van Justitie op voordracht van het college. Op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van het college |
dénommé "le commissaire général", assure la direction générale du commissariat général. Le commissaire général est assisté par trois chefs de division, revêtus du grade de commissaire général adjoint de la police judiciaire. Ils sont ci-après dénommés "commissaire général adjoint". Sans préjudice des compétences des procureurs généraux, le commissariat général est placé sous l'autorité du ministre de la Justice par l'entremise du commissaire général. Le collège des procureurs généraux peut désigner un magistrat du ministère public chargé d'exercer l'autorité des procureurs généraux sur le commissariat général. Le commissaire général rend compte au collège des procureurs généraux et au ministre de la Justice du fonctionnement du commissariat général. Il établit un rapport annuel sur le fonctionnement de la police judiciaire. Art. 3.L'exercice de l'autorité et de la surveillance au nom du collège des procureurs généraux sur la division "appui opérationnel et recherche" est effectué par un ou plusieurs magistrats du ministère public. Celui-ci ou ceux-ci sont désignés par le ministre de la Justice sur proposition du collège. Sur proposition du commissaire général et après avis du collège des |
van procureurs-generaal wijst de minister van Justitie de | procureurs généraux, le ministre de la Justice désigne les chefs de |
afdelingshoofden aan. | division. |
Op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van het college | Sur proposition du commissaire général et après avis du collège des |
van procureurs-generaal, wijst de minister van Justitie onder de | procureurs généraux le ministre de la Justice désigne les commandants |
gerechtelijke officieren van het commissariaat-generaal de | de la brigade spéciale et des offices centraux parmi les officiers |
bevelvoerders van de bijzondere brigade en van de centrale diensten | judiciaires du commissariat général. |
aan. HOOFDSTUK II. - Algemene opdrachten van het commissariaat-generaal | CHAPITRE II. - Missions générales du commissariat général |
Art. 4.Het commissariaat-generaal is belast met : |
Art. 4.Le commissariat général est chargé de : |
1° de organisatie van het werk in de brigades alsook met de uitwerking | 1° l'organisation du travail dans les brigades, ainsi que |
en de eenvormige toepassing van de richtlijnen met betrekking tot de | l'élaboration et la mise en application uniforme des directives |
methoden inzake beheer, opsporing en interventie; | relatives aux méthodes de gestion, d'investigation et d'intervention; |
2° de hiërarchische controle op de werking van de gerechtelijke politie; | 2° du contrôle hiérarchique du fonctionnement de la police judiciaire; |
3° het ter versterking zenden van gerechtelijke agenten en officieren | 3° l'envoi d'agents et d'officiers judiciaires en renfort aux brigades |
naar de brigades, overeenkomstig de door Ons vastgestelde | conformément aux modalités fixées par Nous; |
modaliteiten; | |
4° de voorbereiding en het beheer van het budget toegekend aan de | 4° la préparation et de la gestion du budget consacré à la police |
gerechtelijke politie; | judiciaire; |
5° de studie en de voorbereiding van aankopen betreffende de | 5° l'étude et la préparation des marchés concernant la police |
gerechtelijke politie; | judiciaire; |
6° het beheer van de bewapening, de uitrusting en het materieel van de | 6° la gestion de l'armement, de l'équipement et du matériel des |
brigades en van het commissariaat-generaal; | brigades et du commissariat général; |
7° de organisatie en de verspreiding van politiële en operationele | 7° l'organisation et la diffusion de l'information policière et |
informatie; | opérationnelle; |
8° de organisatie van de documentatie van de gerechtelijke politie; | 8° l'organisation de la documentation de la police judiciaire; |
9° de opleiding van het personeel van de gerechtelijke politie binnen | 9° la formation du personnel de la police judiciaire au sein de |
de School voor Criminologie en Criminalistiek, overeenkomstig de door | l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique, conformément aux |
Ons vastgestelde modaliteiten; | modalités fixées par Nous; |
10° de organisatie van de stage, van de wervings- en | 10° l'organisation du stage, des épreuves de recrutement et de |
bevorderingsexamens en van de opleidingssteun; | promotion et de l'aide à la formation; |
11° de deelname van de gerechtelijke politie aan de vergaderingen op | 11° la participation de la police judiciaire aux réunions au niveau |
nationaal en internationaal niveau en haar vertegenwoordiging, alsook | national et international et sa représentation, ainsi que la |
met de coördinatie hiervan op de andere niveaus; | coordination de celles-ci aux autres niveaux; |
12° de organisatie van de betrekkingen met de directie en de | 12° l'organisation des relations avec la direction et les divisions du |
afdelingen van de Algemene Politiesteundienst, de Commandant van de | Service général d'Appui policier, le Commandant de la gendarmerie, les |
rijkswacht, de korpsen van gemeentepolitie en het Ministerie van | corps de police communale et le Ministère de l'Intérieur, Direction |
Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie. | générale de la Police générale du Royaume. |
De opdrachten bedoeld onder 4°, 5° en 10° worden uitgevoerd in | Les missions visées sous 4°, 5° et 10° sont exécutées en collaboration |
samenwerking met het Ministerie van Justitie. | avec le Ministère de la Justice. |
Het commissariaat-generaal is tevens belast met alle taken die het van | Le commissariat général est également chargé de toutes les missions |
de procureurs-generaal krijgt opgedragen. | qui lui sont confiées par les procureurs généraux. |
Art. 5.Voor de uitoefening van de bevoegdheden van het |
Art. 5.Pour l'exercice des attributions du commissariat général à |
commissariaat-generaal ten aanzien van de gerechtelijke politie, handelt de commissaris-generaal door middel van algemene onderrichtingen gericht tot de gerechtelijke officieren die het bevel voeren over een brigade of een dienst. Behalve in geval van dringende noodzakelijkheid, raadpleegt hij vooraf de raad van bestuur van de gerechtelijke politie. De commissaris-generaal zendt de ontwerpen van algemene onderrichtingen aan de voorzitter van de raad van overleg van de gerechtelijke politie. Ze zijn uitvoerbaar na het verstrijken van een termijn van één maand die volgt op deze toezending, behalve wanneer de voorzitter van mening is dat zij van aard zijn het strafrechtelijk beleid in gevaar te brengen. In dat geval maakt hij de zaak aanhangig | l'égard de la police judiciaire, le commissaire général agit par voie d'instructions générales adressées aux officiers judiciaires chargés du commandement d'une brigade ou d'un service. Sauf urgence, il consulte au préalable le conseil de direction de la police judiciaire. Le commissaire général transmet les projets d'instructions générales au président du conseil de concertation de la police judiciaire. Elles sont exécutoires à l'issue du terme d'un mois qui suit cette transmission, sauf si le président estime qu'elles sont de nature à mettre en péril la politique criminelle. Dans ce cas, il saisit le |
bij de raad van overleg van de gerechtelijke politie, die zich | conseil de concertation de la police judiciaire qui se prononce dans |
uitspreekt binnen vijftien dagen vanaf de dag van de ontvangst van de | les quinze jours à compter du jour de la réception des projets par le |
ontwerpen door de voorzitter. | président. |
Art. 6.Voor het geheel van de gerechtelijke politie onderhoudt de |
Art. 6.Le commissaire général entretient des relations de service |
commissaris-generaal dienstbetrekkingen met de minister van Justitie, | pour toute la police judiciaire avec le ministre de la Justice, |
in het bijzonder in aangelegenheden die tot de bevoegdheid van het | notamment pour les questions ressortissant aux compétences du |
departement behoren. | département. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de afdelingen | CHAPITRE III. - Missions des divisions |
Art. 7.De afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning" |
Art. 7.La division "appui administratif et logistique" a pour mission |
heeft als opdracht aan de brigades de middelen ter beschikking te | de mettre à la disposition des brigades les ressources et leur |
stellen en hun de steun te verlenen nodig bij de uitvoering van hun | apporter le soutien nécessaires à l'exécution de leurs missions |
wettelijke opdrachten. | légales. |
Art. 8.De afdeling "technische ondersteuning" heeft als opdracht aan |
Art. 8.La division "appui technique" a pour mission d'apporter aux |
de brigades de nodige technische bijstand te verlenen bij de | brigades l'assistance technique nécessaire à l'exécution de leurs |
uitvoering van hun wettelijke opdrachten. | missions légales. |
Art. 9.De afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" heeft |
Art. 9.La division "appui opérationnel et recherche" a pour mission : |
als opdracht : § 1. door tussenkomst van de bijzondere brigade belast met de | § 1er. par l'entremise de la brigade spéciale chargée de la répression |
repressie van de zware criminaliteit : | de la grande criminalité : |
1° aan de arrondissementsbrigades bijstand te verlenen inzake het | 1° d'appuyer les brigades d'arrondissement dans la recherche des |
onderzoek naar misdaden en wanbedrijven die door hun omvang of hun | crimes et délits qui par leur ampleur ou leur incidence prennent ou |
weerslag nationale of internationale proporties aannemen of kunnen | peuvent prendre des proportions nationales ou internationales; |
aannemen; 2° operationele bijstand te verlenen inzake bijzondere interventies en | 2° d'apporter le soutien opérationnel pour les interventions spéciales |
de toepassing van bijzondere opsporingstechnieken. | et l'application des techniques particulières de recherche. |
§ 2. door tussenkomst van de centrale dienst voor de bestrijding van | § 2. par l'entremise de l'office central de lutte contre la |
de georganiseerde economische en financiële delinquentie : | délinquance économique et financière organisée : |
1° de ernstige en complexe economische, financiële, sociale of fiscale | 1° de rechercher ou de fournir un appui à la recherche des crimes et |
misdaden en wanbedrijven in verband met georganiseerde misdaad op te | délits économiques, financiers, sociaux et fiscaux complexes et graves |
sporen of de opsporing ervan te ondersteunen, in het bijzonder : | en relation avec le crime organisé, notamment : |
a) het witwassen van de opbrengst van ernstige of georganiseerde criminaliteit; | a) le blanchiment du produit de la criminalité grave ou organisée; |
b) de ernstige en/of georganiseerde sociale of fiscale inbreuken, met | b) les infractions sociales ou fiscales graves et/ou organisées, à |
name deze waarbij bijzonder complexe mechanismen worden aangewend, | savoir celles qui mettent en oeuvre des mécanismes particulièrement |
waarbij gebruik wordt gemaakt van procedures van internationale omvang | complexes, qui usent de procédés à dimension internationale ou qui |
of die een belangrijk nadeel berokkenen aan de Schatkist van de | causent un préjudice important au Trésor public de l'Etat belge ou |
Belgische Staat of van buitenlandse staten; | d'Etats étrangers; |
c) de fraude ten nadele van de doelstellingen of de financiële | c) la fraude au préjudice des objectifs ou des intérêts financiers de |
belangen van de Europese Unie; | l'Union européenne; |
d) het misdrijf van voorkennis; | d) le délit d'initié; |
e) het onwettig aantrekken van spaargeld in het openbaar; | e) l'appel illégal à l'épargne publique; |
f) de beurskoersmanipulatie; | f) la manipulation de cours; |
g) de financiële oplichting. | g) l'escroquerie financière. |
2° het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte | 2° la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation |
operationele gespecialiseerde documentatie ten behoeve van alle | spécialisée opérationnelle appropriée au profit de tous les services |
politiediensten. | de police. |
§ 3. door tussenkomst van de centrale dienst voor de bestrijding van | § 3. par l'entremise de l'office central pour la répression de la |
de corruptie : | corruption : |
1° de ernstige en complexe misdaden en wanbedrijven ten nadele van de | 1° de rechercher ou de fournir un appui à la recherche des crimes et |
materiële of morele belangen van de openbare dienst, en meer in het | délits complexes et graves portant préjudice aux intérêts moraux ou |
bijzonder bij het voorbereiden, het gunnen en het uitvoeren van | matériels du service public, et plus particulièrement dans le cadre de |
overheidsopdrachten, alsook bij het voorbereiden, het verlenen en het | l'élaboration, de l'adjudication et de l'exécution de marchés publics, |
aanwenden van openbare subsidies en bij het verlenen van machtigingen, | de même que dans le cadre de l'élaboration, de l'attribution et de |
vergunningen, goedkeuringen en erkenningen, op te sporen of de | l'utilisation de subsides publics et dans le cadre de la délivrance |
opsporing ervan te ondersteunen; | d'autorisations, de permis, d'agréments et d'agréations; |
2° het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte | 2° la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation |
operationele gespecialiseerde documentatie ten behoeve van alle | spécialisée opérationnelle appropriée au profit de tous les services |
politiediensten. | de police. |
§ 4. het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte | § 4. la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation |
operationele documentatie ten behoeve van de arrondissementsbrigades, | opérationnelle appropriée au profit des brigades d'arrondissement, de |
de bijzondere brigade en de centrale diensten. Hiervoor wisselen deze | la brigade spéciale et des offices centraux. A cet effet, ces offices |
diensten alle nuttige informatie uit. | s'échangent toutes les informations utiles. |
Art. 10.De bijzondere brigade en de centrale diensten treden enkel op |
Art. 10.La brigade spéciale et les offices centraux interviennent |
: | uniquement : |
1° in de gevallen en volgens de modaliteiten bepaald door de | 1° dans les cas et selon les modalités prévus par les directives du |
richtlijnen van de minister van Justitie of van het college van | ministre de la Justice ou du collège des procureurs généraux ou par |
procureurs-generaal of door de onderrichtingen bedoeld in artikel 5, eerste lid; | les instructions visées à l'article 5, alinéa 1er; |
2° in uitzonderlijke gevallen, na advies van de magistraat of één van | 2° dans des cas exceptionnels et après avis du ou d'un des magistrats |
de magistraten bedoeld in artikel 3, eerste lid, ter uitvoering van | visés à l'article 3, alinéa 1er, en exécution d'une réquisition des |
een vordering van de gerechtelijke overheden. | autorités judiciaires. |
HOOFDSTUK IV. - Personeel | CHAPITRE IV. - Personnel |
Art. 11.De commissaris-generaal en zijn adjuncten worden bijgestaan |
Art. 11.Le commissaire général et ses adjoints sont assistés par des |
door gerechtelijke officieren en agenten, waarvan sommige, voor de | officiers et agents judiciaires, dont certains, pour le bon |
goede werking van het commissariaat-generaal, worden gedetacheerd | fonctionnement du commissariat général, sont détachés des brigades |
vanuit de arrondissementsbrigades, met inbegrip van de eraan verbonden | d'arrondissement, en ce compris les laboratoires de police technique |
laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie. | et scientifique qui y sont liés. |
Het aantal aan het commissariaat-generaal gedetacheerde gerechtelijke | Le nombre d'officiers et d'agents judiciaires détachés au |
officieren en agenten wordt door de minister van Justitie vastgesteld, | commissariat-général est fixé par le ministre de la Justice, sur |
op voordracht van de commissaris-generaal en op eensluidend advies van | proposition du commissaire général et sur avis conforme du conseil de |
de raad van overleg van de gerechtelijke politie. Deze laatste beslist | concertation de la police judiciaire. Ce dernier arrête la répartition |
over de verdeling van dat aantal per arrondissementsbrigade. | de ce nombre par brigade d'arrondissement. |
Art. 12.De in artikel 11 bedoelde detacheringen geschieden door de minister van Justitie, op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van de betrokken procureur-generaal. Wanneer de detachering bestemd is voor de bijzondere brigade of voor de centrale diensten, geschiedt de voordracht met inachtneming van het advies van de gerechtelijk officier van het commissariaat-generaal bedoeld in artikel 3, derde lid. De commissaris-generaal doet zijn voordracht na een onderhoud met de betrokkene. De detachering wordt, behalve in geval van dringende noodzakelijkheid, voorafgegaan door een oproep tot de kandidaten met beschrijving van het uit te oefenen ambt. De duur van de detachering is vastgesteld op drie jaar. Hij kan op aanvraag van de betrokkene of in het belang van de dienst, onder de in het eerste lid bepaalde voorwaarden, door de minister van Justitie worden ingekort, hernieuwd of verlengd. |
Art. 12.Les détachements visés à l'article 11, sont exécutés par le ministre de la Justice, sur proposition du commissaire général et après avis du procureur général concerné. Lorsque le détachement est destiné à la brigade spéciale ou aux offices centraux, la proposition a lieu en prenant en considération l'avis de l'officier judiciaire du commissariat général visé à l'article 3, alinéa 3. Le commissaire général émet sa proposition après un entretien avec l'intéressé. Le détachement est, sauf urgence, précédé d'un appel aux candidats décrivant la fonction à exercer. La durée du détachement est fixée à trois ans. Elle peut être à la demande de l'intéressé ou dans l'intérêt du service, écourtée, prolongée ou renouvelée par le ministre de la Justice, dans les conditions fixées au premier alinéa. |
Art. 13.Het administratief, logistiek en technisch personeel dat |
Art. 13.Le personnel administratif, logistique et technique qui est |
nodig is voor de goede werking van het commissariaat-generaal, wordt | nécessaire au bon fonctionnement du commissariat général est mis à |
door de procureur des Konings te Brussel of door de minister van | disposition par le procureur du Roi de Bruxelles ou par le ministre de |
Justitie ter beschikking gesteld. De minister van Justitie bepaalt het | la Justice. Le ministre de la Justice détermine l'effectif de ce |
bestand van dat personeel. | personnel. |
De commissaris-generaal geeft advies omtrent de volgende maatregelen, | Le commissaire général donne son avis à propos des mesures suivantes |
die betrekking hebben op dit personeel : | relatives à ce personnel : |
1° de aanstelling bij het commissariaat-generaal en elke wijziging | 1° l'affectation au commissariat général et toute modification de |
daarvan; | cette affectation; |
2° de aanvragen om verlof, met uitzondering van de jaarlijkse vakantie; | 2° les demandes de congé autres que les congés annuels; |
3° de aanvragen tot vermindering van prestaties; | 3° les demandes de réduction de prestations; |
4° de bevorderingen en de voordrachten tot bevorderingen. | 4° les promotions et présentations à des promotions. |
Hij organiseert het werk van dit personeel, bepaalt de werktijden en | Il organise le travail de ce personnel, détermine les horaires et les |
data van de jaarlijkse vakantie en brengt de bevoegde overheid op de | dates de congés annuels et dénonce à l'autorité compétente les faits |
hoogte van feiten die van aard zijn een tuchtprocedure te | de nature à justifier une procédure disciplinaire. |
rechtvaardigen. | |
TITEL II. - De raad van bestuur van de gerechtelijke politie bij de | TITRE II. - Le conseil de direction de la police judiciaire près les |
parketten | parquets |
Art. 14.§ 1. Er wordt een raad van bestuur van de gerechtelijke |
Art. 14.§ 1er. Il est créé un conseil de direction de la police |
politie bij de parketten opgericht, bestaande uit : | judiciaire près les parquets composé : |
1° de commissaris-generaal of zijn vervanger welke hij aanduidt; | 1° du commissaire général ou son remplaçant qu'il désigne; |
2° de adjunct-commissarissen-generaal; | 2° des commissaires généraux adjoints; |
3° een hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie per rechtsgebied | 3° d'un commissaire en chef de la police judiciaire par ressort de |
van een hof van beroep. | cour d'appel. |
§ 2. De hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie bedoeld in § 1, 3° wordt door de procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied aangewezen op voordracht van de gerechtelijke officieren die het bevel voeren over een arrondissementsbrigade in het rechtsgebied van dat hof. De hoofdcommissarissen worden aangewezen voor een duur van twee jaar, welke kan worden hernieuwd. Op dezelfde basis wordt een plaatsvervanger aangewezen. § 3. De raad van bestuur wordt voorgezeten door de commissaris-generaal of zijn vervanger. Wanneer de raad van bestuur advies geeft over materies die de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie aanbelangen, maakt een door het college van procureurs-generaal aangewezen laboratoriumafdelingscommissaris die zorgt voor de technische leiding van een regionaal laboratorium deel uit van die raad. Wanneer de raad van bestuur advies geeft over de gegadigden voor een functie waaraan de zorg voor de technische leiding van een regionaal laboratorium voor technische en wetenschappelijke politie verbonden is, maken de laboratoriumafdelingscommissarissen die zorgen voor de technische leiding van een regionaal laboratorium deel uit van die raad. | § 2. Le commissaire en chef de la police judiciaire visé au § 1er, 3° est désigné par le procureur général près la cour d'appel du ressort sur présentation des officiers judiciaires commandant une brigade d'arrondissement dans le ressort de cette cour. Les commissaires en chef sont désignés pour une durée de deux ans, renouvelable. Un suppléant est désigné selon les mêmes modalités. § 3. Le conseil de direction est présidé par le commissaire général ou son remplaçant. Lorsque le conseil de direction donne un avis sur des matières qui concernent les laboratoires de police technique et scientifique, il est en outre composé d'un commissaire divisionnaire de laboratoire qui assure la direction technique d'un laboratoire régional désigné par le collège des procureurs généraux. Lorsque le conseil de direction donne un avis sur les candidats à une fonction à laquelle est attachée la charge de la direction technique d'un laboratoire régional de police technique et scientifique, il est en outre composé des commissaires divisionnaires de laboratoire qui assurent la direction technique d'un laboratoire régional. |
Art. 15.De raad van bestuur geeft advies aan de minister van Justitie |
Art. 15.Le conseil de direction donne des avis au ministre de la |
Justice ou au commissaire général sur les matières visées à l'article | |
of aan de commissaris-generaal over de in artikel 5 omschreven | 5 et dans toutes matières relevant de l'organisation de la police |
aangelegenheden, en over alle aangelegenheden betreffende de | judiciaire. Art. 16.Sur avis conforme du conseil de direction, le commissaire |
organisatie van de gerechtelijke politie. | général fait parvenir au ministre de la Justice les propositions de |
Art. 16.Op eensluidend advies van de raad van bestuur, bezorgt de |
changement de résidence administrative des officiers et agents |
commissaris-generaal de voorstellen tot verandering van | judiciaires. A cette fin, il transmet les propositions au procureur |
administratieve standplaats van de gerechtelijke officieren en agenten | général concerné qui les transmet, revêtues de son avis, au ministre |
aan de minister van Justitie. Daartoe zendt hij de voorstellen aan de | de la Justice, dans le terme d'un mois qui suit la réception. La |
betrokken procureur-generaal die ze, samen met zijn advies, binnen een | |
maand na de ontvangst overzendt aan de minister van Justitie. De | procédure de changement de résidence administrative est arrêtée par le |
procedure voor verandering van administratieve standplaats wordt door | |
de minister van Justitie vastgesteld. | ministre de la Justice. |
De gerechtelijk officier of agent die het voorwerp uitmaakt van een | L'officier ou l'agent judiciaire faisant l'objet d'une proposition de |
voorstel tot verandering van administratieve standplaats, kan, binnen | changement de résidence administrative peut, dans les dix jours qui |
tien dagen na de kennisgeving van het aan de minister van Justitie | suivent la notification de la transmission de la proposition au |
overgezonden voorstel, aan de procureur-generaal bij het hof van | ministre de la Justice, demander au procureur général près la cour |
beroep van het rechtsgebied waarvan de administratieve standplaats van | d'appel dans le ressort de laquelle la résidence administrative de |
betrokkene is gevestigd, vragen te worden gehoord door het comité tot | l'intéressé est fixée, à être entendu par le comité régulateur de la |
regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten. | police judiciaire près les parquets. |
Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het | Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve | du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des |
rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. |
gerechtelijke politie bij de parketten. | Au sens de l'alinéa 2, on entend par notification, le moment où |
Voor de toepassing van het tweede lid verstaat men onder kennisgeving | l'intéressé a pris ou a pu prendre connaissance de la proposition. |
het tijdstip waarop betrokkene van het voorstel kennis genomen heeft | L'officier ou l'agent judiciaire qui fait l'objet d'une proposition de |
of heeft kunnen nemen. | |
De gerechtelijk officier of agent die het voorwerp uitmaakt van een | |
voorstel tot verandering van administratieve standplaats zonder dat | changement de résidence administrative sans avoir introduit de demande |
hij een aanvraag ingediend heeft, wordt gehoord voordat de raad van | est entendu avant que le conseil de direction ne statue. |
bestuur een beslissing neemt. | |
TITRE III. - De raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de | TITRE III. - Le conseil de concertation de la police judiciaire près |
parketten | les parquets |
Art. 17.Een raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de |
Art. 17.Il est créé un conseil de concertation de la police |
parketten wordt opgericht, bestaande uit : | judiciaire près les parquets composé : |
1° de procureur-generaal belast met de relaties met het | 1° du procureur général chargé des relations avec le commissariat |
commissariaat-generaal of een lid van zijn parket-generaal die er het | général ou un membre de son parquet général qui en assure la |
voorzitterschap van waarneemt; | présidence; |
2° in voorkomend geval, de magistraat bedoeld in artikel 2, vierde lid; | 2° le cas échéant, du magistrat visé à l'article 2, 4e alinéa; |
3° de magistraat of één van de magistraten bedoeld in artikel 3, | 3° du ou d'un des magistrats visés à l'article 3, alinéa 1er; |
eerste lid; 4° de commissaris-generaal of zijn vervanger welke hij aanduidt; | 4° du commissaire général ou son remplaçant qu'il désigne; |
5° per taalrol, een hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie die | 5° d'un commissaire en chef de la police judiciaire par rôle |
lid is van de raad van bestuur of zijn plaatsvervanger aangewezen door | linguistique, membre du conseil de direction ou son suppléant désigné |
de commissaris-generaal na advies van de raad van bestuur; | par le commissaire général après avis du conseil de direction; |
6° de ambtenaar-generaal aangeduid door de minister van Justitie, of | 6° du fonctionnaire général désigné par le ministre de la Justice ou |
zijn vertegenwoordiger, met raadgevende stem. | son représentant, avec voix consultative. |
Indien hij het wenst, woont de minister van Justitie de vergadering | Le ministre de la Justice assiste, s'il le souhaite, aux réunions du |
van de raad bij; in dat geval zit hij deze voor. | conseil; dans ce cas, il le préside. |
Art. 18.De raad van overleg vergadert op beslissing van de voorzitter die optreedt, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de minister van Justitie of van de commissaris-generaal. Hij vergadert ten minste één keer per trimester. De raad, wanneer hij regelmatig is samengeroepen, beraadslaagt ongeacht het aantal aanwezige leden. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De raad keurt zijn huishoudelijk reglement goed. De commissaris-generaal zorgt voor het secretariaat van de vergaderingen. Art. 19.De raad van overleg oefent de volgende bevoegdheden uit : 1° hij geeft advies en doet elk voorstel aan de minister van Justitie en aan het college van procureurs-generaal over de materies betreffende de werking van de gerechtelijke politie en over de betrekkingen tussen deze en het openbaar ministerie; |
Art. 18.Le conseil de concertation se réunit sur décision du président agissant, soit d'initiative, soit à la demande du ministre de la Justice ou du commissaire général. Il se réunit au moins une fois par trimestre. Le conseil, régulièrement convoqué, délibère, quel que soit le nombre de membres présents. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Le conseil adopte son règlement d'ordre intérieur. Le commissaire général fait assurer le secrétariat des réunions. Art. 19.Le conseil de concertation exerce les attributions suivantes : 1° il donne un avis et émet toute proposition au ministre de la Justice et au collège des procureurs généraux sur les matières relevant du fonctionnement de la police judiciaire et sur les relations entre celle-ci et le ministère public; 2° il donne un avis au commissaire général sur les matières visées à |
2° hij geeft advies aan de commissaris-generaal over de in artikel 4 | l'article 4 lorsqu'elles concernent l'organisation générale de la |
omschreven materies, wanneer deze de algemene organisatie van de | |
gerechtelijke politie betreffen; | police judiciaire; |
3° hij geeft advies aan de minister van Justitie over de ontwerpen van | 3° il donne un avis au ministre de la Justice sur les projets |
koninklijke en ministeriële besluiten betreffende de gerechtelijke | d'arrêtés royaux et ministériels concernant la police judiciaire; |
politie. TITEL IV. - Slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 2 september 1991 betreffende het |
Art. 20.L'arrêté royal du 2 septembre 1991 sur le commissariat |
commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten, | général de la police judiciaire près les parquets, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juli 1994 en 30 maart | arrêtés royaux des 11 juillet 1994 et 30 mars 1995, est abrogé. |
1995, wordt opgeheven. | |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 22.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 22.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |