Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en recht op deconnectie in de professionele relaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en recht op deconnectie in de professionele relaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la déconnexion dans les relations professionnelles
17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la
2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la
recht op deconnectie in de professionele relaties (1) déconnexion dans les relations professionnelles (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la
Duitstalige Gemeenschap; Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, travail du 25 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en recht op germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la
deconnectie in de professionele relaties. déconnexion dans les relations professionnelles.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 2024. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024 germanophone Convention collective de travail du 25 septembre 2024
Verplichting tot verbinding en recht op deconnectie in de Devoir de connexion et droit à la déconnexion dans les relations
professionele relaties (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024 professionnelles (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 sous le
onder het nummer 190689/CO/152.02) numéro 190689/CO/152.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
et aux travailleurs des établissements d'enseignement et des internats
werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de germanophone dont le siège social est situé en Région wallonne et en
Duitstalige Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office
is in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en
die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de National de Sécurité Sociale au rôle linguistique francophone.
Franse taalrol.

Art. 2.Definitie

Art. 2.Définitions

Het recht op deconnectie is het recht van de werknemer om niet Le droit à la déconnexion est le droit du travailleur à ne pas être
ingelogd te zijn op zijn professionele digitale tools buiten de connecté à ses outils numériques professionnels en dehors des heures
overeengekomen werkuren. De bedoelde digitale tools omvatten de de travail convenues. Les outils digitaux visés comprennent les outils
digitale tools die ter beschikking zijn gesteld door de werkgever numériques mis à disposition par l'employeur (plateforme, adresses
(platform, mailadressen, enz.). De persoonlijke digitale tools (gsm, courriels, etc.). Les outils numériques privés (gsm, smartphone,
smartphone, internetverbinding,...) zijn persoonlijke connexion Internet,...) sont des moyens de communication privés
communicatiemiddelen die dus buiten de verplichte verbinding vallen in échappant donc au devoir de connexion dans le cadre des relations
het kader van de professionele relaties. professionnelles.
De doelstelling van deze tekst is het omkaderen van de verbindingen en L'objectif de ce texte est de cadrer les connexions et de fixer des
het vaststellen van deconnectiemomenten om, enerzijds, de temps de déconnexion afin, d'une part, d'éviter la surconnexion des
overconnectie van de werknemers te voorkomen en, anderzijds, om de travailleurs et, d'autre part, de respecter les temps de repos et de
rust- en vakantietijden na te leven, alsook het noodzakelijke congé, ainsi que le nécessaire équilibre entre la vie professionnelle
evenwicht tussen het beroepsleven en het privéleven, en tegelijk te et la vie privée, tout en assurant un service de qualité.
zorgen voor een kwaliteitsvolle dienstverlening.

Art. 3.De verplichting tot verbinding

Art. 3.Devoir de connexion

Onder voorbehoud van de terbeschikkingstelling van het nodige Sous réserve de mise à disposition du matériel nécessaire et de
materiaal en van de mogelijkheid tot toegang tot het netwerk, als de possibilité d'accès au réseau, si le travailleur doit consulter ses
werknemer zijn mails moet raadplegen, werken op een platform of al het courriels, travailler sur une plateforme ou effectuer tout autre
andere werk in verband met het digitale uitvoeren, gebeurt dit in het travail en lien avec le numérique, cela se réalise dans le cadre du
kader van de arbeidstijd van de werknemer. Onder deze voorwaarden zal temps de travail du travailleur. A ces conditions, le travailleur qui
de werknemer die voltijds werkt erop toezien dat hij de verschillende travaille à temps plein veillera à consulter les différents outils
digitale tools ten minste één keer per dag raadpleegt. Voor de digitaux au moins une fois par jour. Pour les travailleurs travaillant
werknemers die deeltijds werken, zij hebben slechts in verhouding tot à temps partiel, ils n'ont d'obligation de connexion que
de gepresteerde opdrachtbreuk de verplichting om verbonden te zijn. proportionnellement à la fraction de charge prestée.
Tijdens de weekends, de verloven, de jaarlijkse vakanties alsook Durant les week-ends, les congés, les vacances annuelles ainsi que
gedurende de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst, is de durant les périodes de suspension du contrat de travail, le
werknemer niet verplicht om verbonden te zijn en, bijvoorbeeld, om travailleur n'est pas obligé de se connecter et, par exemple, de
zijn professionele berichten te raadplegen. consulter sa messagerie professionnelle.

Art. 4.Recht op deconnectie

Art. 4.Droit à la déconnexion

Om een te grote inmenging van de beroepssfeer in de privésfeer te Pour éviter une trop grande ingérence de la sphère professionnelle
voorkomen, moeten de volgende principes worden nageleefd : dans la sphère privée, les principes suivants doivent être respectés :
- De verzending van de dienstmededelingen van de directie of van de - L'envoi des communications de service de la direction ou du pouvoir
inrichtende macht naar de werknemers moet in principe gebeuren : organisateur vers les travailleurs doit se faire, de principe :
- via het professioneel e-mailadres als het wordt verstrekt door de - via l'adresse électronique professionnelle si elle est fournie par
werkgever of bij gebreke daarvan het adres dat werd medegedeeld door l'employeur ou à défaut celle renseignée par le travailleur;
de werknemer; - gedurende de arbeidstijd van de werknemer zoals vermeld in de - durant le temps de travail du travailleur tel que mentionné dans le
arbeidsovereenkomst of bij gebreke daarvan in het arbeidsreglement.
Als de directie ertoe wordt gebracht om mededelingen te doen buiten contrat de travail ou à défaut dans le règlement de travail.
deze periodes, en dit in geval van noodzaak voor de dienst, zal zij Si la direction est amenée à adresser des communications en dehors de
erop toezien dat zij enkel de noodzakelijke informatie mededeelt en ces périodes, et ce en cas de nécessité pour le service, elle veillera
zal zij het meest directe en het minst invasieve communicatiemiddel à ne communiquer que les informations indispensables et utilisera le
voor de werknemer gebruiken [1]; moyen de communication le plus direct et le moins invasif pour le
travailleur [2];
- De professionele mededelingen die uitgaan van de werknemers - Les communications professionnelles émanant des travailleurs entre
onderling of ten aanzien van de directie of van de inrichtende macht eux ou à l'égard de la direction ou du pouvoir organisateur doivent se
moeten in principe gebeuren : faire, de principe :
- via het professioneel e-mailadres als het wordt verstrekt door de - via l'adresse électronique professionnelle si elle est fournie par
werkgever of bij gebreke daarvan het adres dat werd medegedeeld door l'employeur ou à défaut celle renseignée par le travailleur;
de werknemer; - gedurende de openingsuren van de instelling. - durant les heures d'ouvertures d'établissement.
Als de werknemer ertoe wordt gebracht om mededelingen te doen buiten Si le travailleur est amené à adresser des communications en dehors de
deze periodes, aan zijn collega's of aan de directie of aan de inrichtende macht, en dit in geval van noodzaak voor de dienst, zal hij erop toezien om enkel de noodzakelijke informatie mede te delen en zal hij het meest directe en het minst invasieve communicatiemiddel voor de bestemmeling gebruiken. [3] Als het elektronisch bericht een antwoord vraagt (mondeling, schriftelijk of in de vorm van een actie), moet in een redelijke termijn hiervoor worden voorzien. Het redelijk karakter van de termijn moet worden vermeld in het bericht en zal rekening houden met de soortverzoek, de dringendheid ervan en de arbeidstijd van de betrokken werknemer. ces périodes, à ses collègues ou à la direction ou au pouvoir organisateur, et ce en cas de nécessité pour le service, il veillera à ne communiquer que les informations indispensables et utilisera le moyen de communication le plus direct et le moins invasif pour le destinataire. [4] Si le message électronique demande une réponse (verbale, écrite ou sous forme d'une action), un délai raisonnable pour celle-ci doit être prévu. Le caractère raisonnable du délai est à préciser dans le message et tiendra compte du type de demande, de son urgence et du temps de travail du travailleur concerné.

Art. 5.Preventiebeleid en risicoanalyse

Art. 5.Politique de prévention et analyse de risques

Elke werkgever zal een communicatiebeleid volgen dat wordt bepaald in Chaque employeur se dotera d'une politique de communication définie en
overleg met het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is inzake concertation avec l'organe local de concertation sociale compétent en
risicopreventiebeleid. Dit beleid zal de risicoanalyse in verband met matière de politique de prévention des risques. Cette politique
overconnectie in rekening nemen. prendra en compte l'analyse de risques liés à la surconnexion.
Op basis van deze analyse zal het intern beleid voorzien in momenten Sur la base de cette analyse, la politique interne prévoira des temps
en modaliteiten voor informatie en sensibilisering voor de doordachte et des modalités d'information et de sensibilisation à la
en zorgzame communicatie. Het beleid zal regelmatig opnieuw worden communication raisonnée et bienveillante. La politique sera réévaluée
geëvalueerd door het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is inzake régulièrement par l'organe local de concertation sociale compétent en
risicopreventiebeleid om te evolueren met de behoeften en de risico's matière de politique de prévention des risques afin d'évoluer avec les
die werden aangepakt bij inrichtende macht. besoins et les risques relevés au sein du pouvoir organisateur.
Als het intranet (of een ander digitaal platform) ingevoerd door de Si l'intranet (ou une autre plateforme numérique) mis en place par le
inrichtende macht de verbinding van de werknemer vereist, zal het pouvoir organisateur exige la connexion du travailleur, la politique
communicatiebeleid vastgesteld door de inrichtende macht in overleg de communication arrêtée par le pouvoir organisateur en concertation
met het lokaal sociaaloverlegorgaan bevoegd inzake
risicopreventiebeleid de gebruiksmodaliteiten ervan aangeven in de avec l'organe local de concertation sociale compétent en matière de
geest van deze bepalingen. politique de prévention des risques en précisera les modalités
Voorafgaandelijk aan de keuze van een digitaal platform zal de d'utilisation dans l'esprit des présentes dispositions.
inrichtende macht het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is Préalablement au choix d'une plateforme numérique, le pouvoir
inzake risicopreventiebeleid raadplegen over de behoeften waaraan moet organisateur consultera l'organe local de concertation sociale
worden voldaan en over de gewenste werkingsmodaliteiten van de tool. compétent en matière de politique de prévention des risques sur les
De werkgever zal voor de werknemers de toegang waarborgen tot de besoins à rencontrer et sur les modalités de fonctionnement souhaités de l'outil.
L'employeur veillera à garantir aux travailleurs l'accès aux
opleidingen/informatie voor het gebruik van de digitale middelen die formations/informations à l'utilisation des moyens numériques mis à
ter beschikking worden gesteld van de werknemer binnen zijn disposition du travailleur au sein de son ou ses école(s).
school/scholen.

Art. 6.Inwerkingtreding en geldigheid

Art. 6.Entrée en vigueur et validité

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 25 september 2024. La présente convention collective de travail produit ses effets au 25
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd door middel van een septembre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée.
opzeggingstermijn van zes maanden die wordt betekend bij een ter post Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
Subcomité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs président de la Sous-commission paritaire pour les institutions
van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota's [1] Dit is van toepassing met naleving van het 2de lid van artikel 3. Verplichte verbinding. [3] Dit is van toepassingmet naleving van het 2de lid van artikel 3. Verplichte verbinding. Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE _______ Notes [2] Ceci s'applique dans le respect de l'alinéa 2 de l'article 3. Devoir de connexion. [4] Ceci s'applique dans le respect de l'alinéa 2 de l'article 3. Devoir de connexion.
^