Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" |
---|---|
17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de versterking van | d'hébergement, relative au renforcement de la "mobilité |
de "intra-Brusselse mobiliteit" (1) | intra-bruxelloise" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024, | travail du 26 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de versterking van | d'hébergement, relative au renforcement de la "mobilité |
de "intra-Brusselse mobiliteit". | intra-bruxelloise". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024 | Convention collective de travail du 26 septembre 2024 |
Versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (Overeenkomst | Renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" (Convention |
geregistreerd op 30 oktober 2024 onder het nummer 190330/CO/319) | enregistrée le 30 octobre 2024 sous le numéro 190330/CO/319) |
I. Preambule | I. Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan, overeenkomstig punt 3 | La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément |
van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de | au point de 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de | les secteurs non marchands de la Commission communautaire française, |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse | de la Commission communautaire commune et de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, op de wil om de "intra-Brusselse mobiliteit" te | Bruxelles-Capitale, dans la volonté de renforcer la "mobilité |
versterken. | intra-bruxelloise". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze | La présente convention collective de travail met en oeuvre cette |
maatregel voor de sectoren bedoeld in haar toepassingsgebied en heeft | mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour |
tot doel om de regels en modaliteiten voor de toekenning van dit | objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi de cet |
MIVB-abonnement vast te stellen. | abonnement STIB. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit ook aan op de gezamenlijke | Cette convention collective de travail s'inscrit également dans la |
wil van de sociale partners om de arbeidsomstandigheden te verbeteren, | volonté partagée des partenaires sociaux d'améliorer les conditions de |
de sector aantrekkelijker te maken wat banen betreft, en de | travail, de renforcer l'attractivité du secteur en matière d'emplois |
aanwezigheid van werknemers bij de rechthebbenden te vergroten, in een | et de renforcer la présence des travailleurs auprès des bénéficiaires, |
context van aanwervingsmoeilijkheden en van gestegen | dans un contexte de difficulté de recrutement du personnel et |
verplaatsingskosten. | d'augmentation des prix liés aux déplacements. |
II. Toepassingsgebied | II. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et travailleurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subsidiés par la |
worden door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | |
Onder "werknemers" wordt het personeel, zonder onderscheid van | Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction de |
geslacht, verstaan, dat tewerkgesteld is in de zin van de wet van 3 | genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
III. Toekenningsvoorwaarden | III. Conditions d'octroi |
Art. 2.Vanaf 1 november 2024 heeft elke werknemer het recht om |
Art. 2.A partir du 1er novembre 2024, chaque travailleur est en droit |
jaarlijks een MIVB-abonnement te genieten dat enkel geldig is op dat | de bénéficier annuellement d'un abonnement STIB valable exclusivement |
net en dit binnen de voorwaarden en grenzen die vastgelegd worden in | sur ce réseau, dans les conditions et limites fixées par la présente |
deze overeenkomst. | convention. |
De werknemers die beschikken over een geldig MIVB-abonnement hebben | Pour les travailleurs qui disposent d'un abonnement STIB déjà en |
recht op het voordeel van deze collectieve arbeidsovereenkomst bij de | cours, le bénéfice de la présente convention collective de travail est |
verlenging van het abonnement. | |
Bij de indiensttreding van een nieuwe werknemer, moet de werkgever de | d'application à l'occasion du renouvellement de l'abonnement. |
nuttige en nodige maatregelen nemen opdat de werknemer zo snel | Lors de l'entrée en service d'un nouveau travailleur, l'employeur |
prend les dispositions utiles et nécessaires pour que celui-ci puisse | |
mogelijk een abonnement zou kunnen genieten, met inachtneming van de | bénéficier de cet abonnement au plus vite, tenant compte des démarches |
administratieve stappen. | administratives. |
IV. Uitsluitingen | IV. Exclusions |
Art. 3.De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen |
Art. 3.Les travailleurs suivants ne peuvent bénéficier des mesures |
waarin deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet : | prévues par la présente convention collective de travail : |
- de werknemers die hun werk niet uitvoeren binnen een | - les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité |
vestigingseenheid die zich op het grondgebied van het Brusselse | d'établissement située sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest bevindt; | Bruxelles-Capitale; |
- de werknemers tewerkgesteld in het kader van een | - les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail |
studentenovereenkomst; | d'étudiant; |
- de werknemers die reeds een abonnement genieten dat volledig ten | - les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement pris |
laste wordt genomen; | intégralement en charge; |
- de werknemers tewerkgesteld in het kader van een | - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de |
vervangingsovereenkomst van minder dan 3 maanden; | remplacement d'une durée inférieure à 3 mois; |
- de werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst | - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail |
van minder dan 3 maanden; | d'une durée inférieure à 3 mois; |
- de werknemers tewerkgesteld in een wekelijkse arbeidsregeling van | - les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire |
minder dan 7,6 uur. | inférieur à 7,6 heures. |
V. Bijzondere situaties | V. Situations particulières |
Art. 4.De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst om welke reden dan ook wordt geschorst en die van zijn werkgever geen loon meer ontvangt, behoudt het voordeel van zijn MIVB-abonnement tot de datum waarop dit verstrijkt. De werknemer kan opnieuw gebruik maken van dit abonnement wanneer de schorsing van zijn overeenkomst ten einde loopt. De werknemer wiens arbeidsovereenkomst geschorst is om welke reden dan ook en die geen loon meer ontvangt van zijn werkgever op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal recht hebben op deze regeling wanneer de schorsing van zijn overeenkomst zal worden beëindigd. Het recht op het MIVB-abonnement loopt ten einde op het ogenblik van het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst van de werknemer. |
Art. 4.Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur continue de bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la date d'échéance de l'abonnement STIB. Le travailleur recommence à bénéficier de cet abonnement lorsque la suspension de son contrat prend fin. Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail pourra en bénéficier lorsque la suspension de son contrat prend fin. Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin effective du contrat de travail du travailleur. En cas d'impossibilité |
Wanneer de werkgever het abonnement niet kan opzeggen, is de werknemer | de résiliation de l'abonnement par l'employeur, le travailleur ne sera |
er evenwel niet toe verplicht om het resterende gedeelte ervan terug | pas tenu de rembourser l'abonnement sur la partie restant à courir. |
te betalen. VI. Slotbepalingen | VI. Dispositions finales |
Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst hangt |
Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail |
af van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie en de | est conditionnée à l'exécution par la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de | française et la Commission communautaire commune des engagements de |
financieringsverbintenissen opgenomen in het protocolakkoord 2021-2024 | financement repris dans le protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre |
van 23 december 2021 voor de non-profitsectoren van de Franse | 2021 pour les secteurs non marchands de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | française, de la Commission communautaire commune et de la Région de |
en van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en in de bijlagen ervan | Bruxelles-Capitale et dans ses annexes ainsi que dans le protocole du |
alsook in het protocol van 14 juni 2023 houdende onder meer de | 14 juin 2023 portant notamment sur la mise en oeuvre de la mesure |
uitvoering van de maatregel "intra-Brusselse mobiliteit". | "mobilité intra-bruxelloise". |
Art. 6.Deze overeenkomst is van toepassing zonder afbreuk te doen aan |
Art. 6.La présente convention s'applique sans préjudice des |
de bestaande sectorale en intersectorale overeenkomsten betreffende de | conventions sectorielles et intersectorielles existantes relatives à |
financiële tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van de | l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport |
werknemers. De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan | des travailleurs. L'application de la présente convention ne porte pas |
de gunstigere lokale akkoorden. | préjudice à des accords locaux plus favorables. |
Art. 7.De sociale partners verbinden zich ertoe om deze collectieve |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
arbeidsovereenkomst te evalueren tegen de maand februari 2025. In | convention collective de travail pour le mois de février 2025. En cas |
geval van een objectief vastgesteld probleem verbinden de sociale | de problème objectivé, les partenaires sociaux s'engagent à rediscuter |
partners zich ertoe deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te | |
bespreken en dienovereenkomstig te herzien. | et à revoir la présente convention collective de travail en |
conséquence. | |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2024 voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door | le 1er novembre 2024 et ce, pour une durée indéterminée. Elle peut |
middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | recommandé au président de la Commission paritaire des établissements |
waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd. | et services d'éducation et d'hébergement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |