Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken in de textielsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à des mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée dans le secteur textile |
---|---|
17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september | collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à |
textielnijverheid, betreffende preventieve maatregelen inzake | des mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la |
gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame | sécurité au travail et/ou à des mesures de réinsertion durable des |
herinschakeling van langdurig zieken in de textielsector (1) | malades de longue durée dans le secteur textile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid; | textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, | travail du 25 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à |
textielnijverheid, betreffende preventieve maatregelen inzake | des mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la |
gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame | sécurité au travail et/ou à des mesures de réinsertion durable des |
herinschakeling van langdurig zieken in de textielsector. | malades de longue durée dans le secteur textile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024 | Convention collective de travail du 25 septembre 2024 |
Preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk | Mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au |
en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken | travail et/ou mesures de réinsertion durable des malades de longue |
in de textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2024 | durée dans le secteur textile (Convention enregistrée le 30 octobre |
onder het nummer 190326/CO/214) | 2024 sous le numéro 190326/CO/214) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden | pour employés de l'industrie textile et aux employés qu'elles |
die zij tewerkstellen. | occupent. |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
II. Draagwijdte van de overeenkomst | II. Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december | application de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre |
2021. | 2021. |
III. Besteding en gebruik | III. Affectation et utilisation |
Art. 3.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
Art. 3.Le "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie |
textielnijverheid" wordt aangeduid als instelling die belast is met de | textile" est désigné comme l'institution chargée de la demande, de |
aanvraag, de besteding en het gebruik van de gelden voor inspanningen | l'affectation et de l'utilisation des fonds pour des efforts de |
voor preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het | mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au |
werk en/of maatregelen inzake de duurzame herinschakeling van | travail et/ou de mesures de réinsertion durable des malades de longue |
langdurig zieken zoals bedoeld in artikel 147, § 1 van de programmawet | durée, telles que visées à l'article 147, § 1er de la loi-programme du |
van 27 december 2021. | 27 décembre 2021. |
Deze gelden worden toegewezen aan de sectie "Werkbaar werk" van het | Ces fonds sont alloués à la section "Travail faisable" du "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid". | sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile". |
De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden | Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour employés de |
van de textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. | l'industrie textile" sont adaptés en ce sens. |
Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de | Le "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie |
textielnijverheid" maakt jaarlijks een verslag over de besteding van | textile" soumet un rapport annuel sur l'affectation des fonds au |
de gelden over aan de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
en Sociaal Overleg. | |
Art. 4.Vanuit Cobot vzw/Cefret asbl wordt een dienstverlening met |
Art. 4.Cobot vzw/Cefret asbl développe un service sur les mesures de |
betrekking tot de maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het | prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail |
werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig | et/ou les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée. |
zieken uitgebouwd. | |
De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep | Les partenaires sociaux sectoriels réunis au sein du Groupe permanent |
Opleiding de wijze waarop deze dienstverlening wordt uitgebouwd en hoe | de politique Formation déterminent les modalités de développement de |
daartoe de middelen zoals bedoeld in artikel 3 worden ingezet. | ce service et d'utilisation des ressources visées à l'article 3. |
IV. Beschrijving van de maatregelen | IV. Description des mesures |
Art. 5.De dienstverlening zoals vermeld in artikel 4 bevat acties die |
Art. 5.Le service mentionné à l'article 4 comprend des actions de |
gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame | promotion de la santé et de la sécurité au travail et/ou des mesures |
herinschakeling van langdurig zieken, in de textielsector bevorderen, | de réinsertion durable des malades de longue durée, dans le secteur |
zoals : - De organisatie van infosessies en/of workshops gericht op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - De organisatie van opleidingen met betrekking tot gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Advies, begeleiding en realisaties van acties in ondernemingen die gericht zijn op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Acties voor de ondersteuning van het innoveren van de arbeidsorganisatie en het ondersteuningsaanbod daartoe promoten; - Ondersteunen van projecten die betrekking hebben op preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken; | textile, telles que : - L'organisation de séances d'information et/ou d'ateliers axés sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'organisation de formations sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'avis, l'accompagnement et les réalisations d'actions dans des entreprises qui sont axées sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - La promotion d'actions visant à soutenir l'innovation dans l'organisation du travail et l'offre de soutien à cette fin; - Le soutien de projets qui ont trait à des mesures préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des malades de longue durée; |
- Opbouwen van sectorale expertise en een lerend netwerk in het kader | - Le développement d'une expertise sectorielle et d'un réseau |
van preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het | d'apprentissage dans le cadre des mesures préventives en matière de |
werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken. | santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des |
malades de longue durée. | |
V. Eindbepalingen | V. Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
oktober 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. | octobre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 7.Deze collectieve overeenkomst kan slechts opgezegd worden mits |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne peut être |
een vooropzeg van zes maanden, schriftelijk aan de ondertekenende | dénoncée que moyennant un préavis de six mois, notifié par écrit aux |
partijen betekend. | parties signataires. |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |