Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la détermination de l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité
17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, collective de travail du 25 juin 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling de la Communauté germanophone, relative à la détermination de
van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage (1) l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, gesloten travail du 25 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling de la Communauté germanophone, relative à la détermination de
van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage. l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 2024. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024 Convention collective de travail du 25 juin 2024
Bepaling van de aanwending van de opbrengst van de Détermination de l'utilisation du produit de la cotisation de
responsabiliseringsbijdrage (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober responsabilité (Convention enregistrée le 22 octobre 2024 sous le
2024 onder het nummer 190157/CO/319.02) numéro 190157/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en werkgevers van de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté germanophone ou la Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité

worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. principale est exercée en Région wallonne.

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, zonder

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : toute personne, sans

onderscheid van geslacht, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in distinction de genre, occupée par un contrat de travail au sens de la
de zin van de wet van 3 juli 1978. loi du 3 juillet 1978.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 3.Deze overeenkomst wordt gesloten met uitvoering van :

Art. 3.Cette convention est conclue en exécution de :

- de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor - la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid; d'existence;
- de programmawet van 27 december 2021, gepubliceerd in het Belgisch - la loi-programme du 27 décembre 2021, publiée au Moniteur belge du
Staatsblad van 31 december 2021, artikel 147, § 2; 31 décembre 2021, en son article 147, § 2;
- het koninklijk besluit van 1 oktober 2023 houdende uitvoering van - l'arrêté royal du 1er octobre 2023 portant exécution de l'article
artikel 147, § 4 en § 5 van de programmawet van 27 december 2021 147, § 4 et § 5 de la loi-programme du 27 décembre 2021 relative à la
betreffende de responsabiliseringsbijdrage, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2023. cotisation de responsabilisation, publié au Moniteur belge du 23 octobre 2023.
HOOFDSTUK III. - Bevoegd fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE III. - Fonds de sécurité d'existence compétent

Art. 4.Het sociaal fonds genaamd "Fonds social des institutions et

Art. 4.Le fonds social dénommé "Fonds social des institutions et

services d'aide aux jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes services d'aide aux jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes
handicapées", afgekort "Fonds social I.S.A.J.H." is het fonds dat werd handicapées", en abrégé "Fonds social I.S.A.J.H." est le fonds
opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 institué par la convention collective de travail du 6 juillet 2004
(overeenkomst geregistreerd onder het nummer 72146/CO/319.02) tot (convention enregistrée sous le numéro 72146/CO/319.02) créant un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de zetel
gevestigd is te 1000 Brussel, Saincteletteplein 13-15. fonds de sécurité d'existence, dont le siège est situé à 1000
Bruxelles, Square Sainctelette 13-15.
HOOFDSTUK IV. - Inning en aanwending van de bijdrage CHAPITRE IV. - Perception et utilisation de la cotisation

Art. 5.Het "Fonds social I.S.A.J.H." bedoeld in artikel 4, is het

Art. 5.Le "Fonds social I.S.A.J.H." visé à l'article 4 est le fonds

fonds dat instaat voor de inning van de jaarlijkse opbrengst van de chargé de percevoir la recette annuelle de la cotisation de
responsabiliseringsbijdrage die wordt gestort door de RSZ. responsabilisation versée par l'ONSS.

Art. 6.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag van het fonds

Art. 6.Pour être recevable, la demande du fonds I.S.A.J.H. doit

I.S.A.J.H. de informatie bevatten waarin is voorzien door de wettelijke bepalingen. contenir les informations prévues par les dispositions légales.

Art. 7.Zoals bepaald door artikel 147, § 2 van de programmawet van 27

Art. 7.Comme prévu par l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27

december 2021, is deze bijdrage bestemd voor de financiering van décembre 2021, cette cotisation est destinée à financer des mesures
preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou des
en/of maatregelen inzake duurzame re-integratie van langdurig zieken. mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée.
Overeenkomstig de wettelijke bepalingen, beschikt het fonds I.S.A.J.H. Conformément aux dispositions légales, le fonds I.S.A.J.H. dispose
over een termijn van 3 jaar om de opbrengst van de bijdrage te d'un délai de 3 ans pour utiliser la recette de la cotisation, en
gebruiken voor de uitvoering van de maatregelen die in de collectieve
arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd, vanaf de datum van storting van réalisant les mesures fixées par la présente convention collective de
de beschikbare opbrengst van de bijdrage. travail, à compter de la date du versement de la recette disponible de
la cotisation.

Art. 8.Het "Fonds social I.S.A.J.H." zal de opbrengst van de bijdrage

Art. 8.En fonction des moyens disponibles, le "Fonds social

aanwenden voor de volgende acties in functie van de beschikbare I.S.A.J.H." utilisera la recette de la cotisation pour les actions
middelen : suivantes :
- Preventiemaatregelen rond gezondheid en veiligheid op het werk - Des mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail
zoals, onder andere : comme, entre autres :
- Individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek op een - Analyses de risques individuelles et en groupe, générales ou
gebied van welzijn op het werk (gezondheid, veiligheid, psychosociale spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité,
aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing van de werkplaatsen en de aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de
werkomgeving); travail et environnement de travail);
- Het opzetten van discussiegroepen om te werken aan voorstellen voor - Mise en place de groupes de discussion pour travailler sur des
acties rond thema's op het gebied van gezondheid en veiligheid op het propositions de pistes d'action à travers des thématiques liées à la
werk; santé et la sécurité au travail;
- Het ontwikkelen van tools met het oog op de sensibilisering en de - Mise en place d'outils relatifs à la sensibilisation et la
preventie van psychosociale risico's, die worden verspreid onder de prévention des risques psychosociaux à diffuser aux travailleurs
werknemers (checklist, brochures, vragenlijsten, video's met uitleg,...); (checklist, brochures, questionnaires, vidéos explicatives,...);
- Zorgen voor individuele of collectieve ondersteuning van de - Mise en place de soutien individuel ou collectif du/des
werknemer(s) (coaching, psychologische opvolging, supervisie,...); travailleur(s) (coaching, suivi psychologique, supervision,...);
- Installatie van ergonomisch en/of handicapgeschikt materiaal; - Aménagement de matériel ergonomique et/ou adapté au handicap;
- Aanpassing van de werkplek (takenpakket, arbeidstijd, nadere regels - Adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail,
voor het uitvoeren van het werk,...); modalités de réalisation du travail,...);
- Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken - Des mesures en matière de réintégration durable des malades de
zoals, onder andere : longue durée comme, entre autres :
- Opzetten van specifieke opleidingen; - Mise en place de formations spécifiques;
- Opzetten van competentietests, persoonlijkheidsproeven en - Mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et
uitwisselingen tussen werknemers over hun motivatie; d'échanges de motivations entre travailleurs;
- Ter beschikking stellen van middelen om waar mogelijk specifieke - Mise en place de ressources pour la mise en place d'unités
eenheden op te richten die verantwoordelijk zijn voor de re-integratie spécifiques en charge de la réintégration des travailleurs malades de
van langdurig zieke werknemers (opleiding, advies,...); longue durée lorsque c'est possible (formation, conseil,...);
- Informatie over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn - Information des procédures et personnes compétentes pour la mise en
voor het invoeren van de aangepaste arbeidsvormen die mogelijk zijn place des formes de travail adaptées possibles dans l'organisation
binnen de organisatie (aanpassing van werkplekken, kortere werktijden, (aménagement de postes, horaire réduit, fonction différente,...);
andere functies,...);
- Bevorderen van de links met de bestaande structuren. - Faciliter les liens avec les structures existantes.
Het budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen die bedoeld zijn Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures visant à
om te voldoen aan een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de satisfaire à une obligation légale découlant de l'application du code
toepassing van de codex welzijn op het werk. du bien-être au travail.

Art. 9.De persoonsgegevens die worden verzameld in het kader van de

Art. 9.Les données personnelles collectées dans le cadre de la mise

tenuitvoerlegging van deze maatregelen worden verwerkt overeenkomstig en oeuvre de ces mesures sont traitées en conformité avec les
de bepalingen die voortvloeien uit de algemene verordening 2016/679 dispositions découlant du règlement général 2016/679 relatif à la
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et de
die gegevens en van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes
van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 25 juni 2024. Zij kan door une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 25 juin 2024. Elle
één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van één jaar, peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis d'un
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de an, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à la
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en présidence de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^