Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, | collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten | travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het | Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 | Convention collective de travail du 29 juin 2017 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2017 onder het nummer 140884/CO/139) | (Convention enregistrée le 8 août 2017 sous le numéro 140884/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
binnenscheepvaart ressorteren. | paritaire de la batellerie. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
gesloten in toepassing van : | formellement conclue en application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120, gesloten op 21 maart | - la convention collective de travail n° 120, conclue le 21 mars 2017, |
2017, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de | fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121, gesloten op 21 maart | - la convention collective de travail n° 121, conclue le 21 mars 2017, |
2017, tot vaststelling op interprofessioneel niveau van de leeftijd | fixant, au niveau interprofessionnel, l'âge à partir duquel un régime |
vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan | |
worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains |
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
en arbeidsongeschikt zijn. | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | incapacité de travail. § 2. La présente convention collective de travail est également |
: | conclue vu : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014; | royal du 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) et ses adaptations, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april | travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril |
1990 onder het nummer 25097/CO/300) en haar aanpassingen, gesloten in | 1990 sous le numéro 25097/CO/300) et ses adaptations, conclue au sein |
de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de | du Conseil national du travail le 23 mars 1990 relative aux mesures |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
nuit. Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de volgende | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
- De werknemers ontslagen in 2017 moeten de leeftijd van 58 jaar | - Etre licencié en 2017 et avoir atteint l'âge de 58 ans au plus tard |
uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de beëindiging | le 31 décembre 2017 et au moment de la cessation du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst bereikt hebben; | travail; |
- De werknemers ontslagen in 2018 moeten de leeftijd van 59 jaar | - Etre licencié en 2018 et avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard |
uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de beëindiging | le 31 décembre 2018 et au moment de la cessation du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst bereikt hebben; | travail; |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | - Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben; en | carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten | - Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au |
minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in | moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | la convention collective de travail n° 46 |
of | ou |
gewerkt hebben in een zwaar beroep : | avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals | La notion de métier lourd doit être entendue comme le contenu décrit à |
omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu |
zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december | par l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
2014. De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur | Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, ten |
Art. 4.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 3 ont |
laste van het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een | droit à une allocation complémentaire telle que visée au, et |
aanvullende vergoeding zoals bedoeld in en conform de bepalingen van | conformément aux dispositions du, chapitre III de la convention |
hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17, à charge du "Fonds pour la navigation |
Art. 5.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding van artikel 4 |
rhénane et intérieure". Art. 5.Afin de financer cette indemnité complémentaire visée à |
zijn de in artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan | l'article 4, les employeurs visés à l'article 1er doivent verser au |
het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" van : | "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" : |
- een bijdrage gelijk aan 0,00 pct. berekend op het brutoloon dat door | - une cotisation de 0,00 p.c. calculée sur le salaire brut perçu par |
de in artikel 1 bedoelde werknemer werd verdiend tijdens het | le travailleur visé à l'article 1er durant le trimestre correspondant. |
overeenstemmend kwartaal. | Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor | l'Office national de sécurité sociale selon le régime de la semaine de |
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, | cinq jours, le nombre de jours déclarés est majoré de la fraction 6/5. |
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5. | Toutes les dispositions en matière de modalités et de moment de |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling, en alle | paiement et toutes les dispositions en cas de non-paiement, telles que |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 29 |
van de collectieve van 29 november 2002 tot oprichting van een fonds | novembre 2002 relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | d'existence et fixant ses statuts (date d'enregistrement : 23 janvier |
(registratiedatum : 23 januari 2003 - registratienummer : 65122 - | 2003 - n° d'enregistrement 65122 - rendue obligatoire par arrêté royal |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april | |
2004, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004), zijn van kracht. | du 25 avril 2004, Moniteur belge du 18 mai 2004), sont d'application. |
Art. 6.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
Art. 6.Conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
geval van werkhervatting overeenkomstig de artikelen 4bis, 4ter en | convention collective de travail n° 17, le droit à l'indemnité |
4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | complémentaire est maintenu en cas de reprise de travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur (2 jaar). Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en | une durée déterminée (2 ans). Elle entre en vigueur le 1er janvier |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |