Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders met een lange loopbaan (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant une carrière longue (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders met een lange loopbaan (1) | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant une carrière longue (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders met een lange loopbaan. | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant une carrière longue. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 |
Toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | Octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders met een lange loopbaan | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant une carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer | longue (Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro |
140836/CO/114) | 140836/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad | avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), comme |
van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 | modifié par les arrêtés royaux du 28 décembre 2011, 20 septembre 2012, |
december 2011, 20 september 2012, 30 december 2014 en 30 januari 2017. | 30 décembre 2014 et 30 janvier 2017. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten ter | La présente convention collective de travail est également conclue en |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au |
in de Nationale Arbeidsraad (NAR) : | sein du Conseil national du travail (CNT) : |
- nr. 124 van 21 maart 2017 tot invoering van een stelsel van | - n° 124 du 21 mars 2017 instituant un régime de complément |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
die worden ontslagen; | carrière longue; |
- nr. 125 van 21 maart 2017 tot vaststelling op interprofessioneel | - n° 125 du 21 mars 2017 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 |
niveau, voor 2017-2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, |
oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen; | ayant une carrière longue; |
- nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van | - n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen. | licenciement. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 3.1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 7 van het |
Art. 3.1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 7 de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations |
aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | |
bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van | apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au |
werkloosheid (SWT) toegekend, en laste van het "Sociaal Fonds voor de | complément d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel |
baksteenindustrie", voor arbeiders die worden ontslagen (behalve in | sectoriel, à charge, du "Fonds social pour l'industrie des briques", |
het geval van dringende reden) en die cumulatief aan de volgende | aux ouvriers licenciés (sauf en cas de motif grave) qui répondent |
voorwaarden voldoen : | cumulativement aux conditions suivantes : |
- recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; | - avoir droit aux allocations de chômage légales; |
- de arbeiders ontslagen in 2017 moeten de leeftijd van 58 jaar | - les ouvriers licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 ans |
bereiken uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de | au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- de arbeiders ontslagen in 2018 moeten de leeftijd van 59 jaar | - les ouvriers licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans |
bereiken uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de | au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir prouver une |
beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | carrière professionnelle de 40 ans en qualité de salarié; |
- een sectoranciënniteit van 10 jaar kunnen aantonen. | - pouvoir prouver une ancienneté sectorielle de 10 ans. |
2. De aanvragen om te kunnen genieten van het sectoraal conventioneel | 2. Les demandes pour pouvoir bénéficier du RCC conventionnel sectoriel |
SWT kunnen worden ingediend wanneer aan de voorwaarden wordt voldaan | peuvent être introduites si toutes les conditions telles que prévues à |
zoals voorzien in dit artikel 3, 1. | l'article 3, 1 sont remplies. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie" waarborgt in |
Art. 4.Le "Fonds social pour l'industrie des briques" garantit dans |
alle gevallen de betaling van de bedrijfstoeslag voor het sectoraal | tous les cas le paiement d'une indemnité complémentaire pour RCC |
conventioneel SWT, behalve wanneer de wetgeving op de sluiting van de | conventionnel sectoriel, sauf si la législation sur les fermetures |
onderneming van toepassing is. | d'entreprises est d'application. |
HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE III. - Complément d'entreprise |
Art. 5.1. De arbeiders die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 5.1. Les ouvriers qui répondent aux conditions mentionnées à |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit |
een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | à un complément d'entreprise tel que prévu par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17. |
2. Deze bedrijfstoeslag wordt toegekend aan de arbeiders in uitvoering | |
van de artikelen 5 en 6 van de statuten, zoals vastgesteld in de | 2. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des statuts, tels |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 1990 houdende | que fixés par la convention collective de travail du 20 septembre 1990 |
coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | portant coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie des |
baksteenindustrie" (koninklijk besluit van 21 mei 1991, Belgisch | briques", il est octroyé aux ouvriers un complément d'entreprise |
Staatsblad van 4 oktober 1991). | (arrêté royal du 21 mai 1991, Moniteur belge du 4 octobre 1991). |
3. Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen, opgelegd door | 3. De plus, les cotisations patronales spéciales imposées par le titre |
titel XI, hoofdstuk VI, afdeling 2 van de wet van 27 december 2006 | XI, chapitre VI, section 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) ten laste genomen door het fonds. | dispositions diverses (I) sont à charge du fonds. |
Ook in geval van wijziging van deze regeling van werkgeversbijdragen | Egalement en cas de modification de cette réglementation des |
of in geval van bijkomende werkgeversbijdragen, zullen deze ten laste | cotisations patronales ou en cas de cotisations patronales |
worden genomen door het fonds. | supplémentaires, celles-ci seront prises en charge par le fonds. |
Art. 6.Het brutoloon, zoals omschreven in artikel 7 van de |
Art. 6.Le salaire brut, tel que décrit à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van arbeiders die tijdens een | collective de travail n° 17, des ouvriers qui ont bénéficié d'un |
bepaalde periode voorafgaand aan het SWT hebben genoten van | crédit-temps ou d'une interruption de carrière ou d'une indemnité |
tijdskrediet of loopbaanonderbreking of een | |
ontslagcompensatievergoeding, zal worden geactualiseerd met de | compensatoire de licenciement durant une période définie précédant le |
loonaanpassingen ingevolge de stijging van het indexcijfer en de | RCC, sera actualisé aux adaptations de salaire suite à l'augmentation |
conventionele loonsverhogingen die er in die periode hebben | de l'indice et aux augmentations salariales conventionnelles qui ont |
plaatsgehad en berekend op basis van de voltijdse tewerkstelling. | eu lieu au cours de cette période, et calculé sur la base d'un emploi à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 7.1. Vooraleer over te gaan tot het ontslag, pleegt de werkgever |
Art. 7.1. Avant de procéder au licenciement, l'employeur se concerte |
overleg met de betrokken arbeiders. Daarnaast wint hij het advies in | avec les ouvriers intéressés. En outre, il demande l'avis du conseil |
van de ondernemingsraad, bij ontstentenis daarvan van de syndicale | d'entreprise ou à défaut, de la délégation syndicale ou à son défaut, |
afvaardiging of, bij ontstentenis daarvan, van de vertegenwoordigers | des représentants des organisations représentatives des travailleurs. |
van de representatieve werknemersorganisaties. | |
2. De opzegging wordt betekend binnen de 7 kalenderdagen volgend op | 2. La signification du préavis a lieu dans les 7 jours calendrier qui |
het gemeenschappelijk besluit dat werd genomen tijdens voormeld | suivent le jour de la concertation précitée au cours de laquelle la |
overleg. | décision commune a été prise. |
3. Op het ogenblik van de betekening van het ontslag, zendt de | 3. Au moment de la signification du licenciement, l'employeur envoie |
werkgever aan het sociaal fonds, op een daartoe bestemd formulier, in | |
2 exemplaren, de gegevens welke betrekking hebben op het voormeld | au fonds social, au moyen d'un formulaire adéquat, en 2 exemplaires, |
gemeenschappelijk besluit. | les données concernant la décision commune susmentionnée. |
4. Het toezichtscomité, zoals opgericht overeenkomstig artikel 10, | 4. Un comité de surveillance, institué conformément à l'article 10, se |
doet uitspraak over de geldigheid van de ingezonden gegevens. | prononce sur la validité des données transmises. |
HOOFDSTUK V. - Uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités d'octroi |
Art. 8.De bedrijfstoeslag van het sectoraal conventioneel SWT wordt |
Art. 8.Le complément d'entreprise de RCC conventionnel sectoriel est |
uitgekeerd aan de arbeider in de loop van de maand die volgt op de | octroyé aux ouvriers au cours du mois qui suit le mois pour lequel ils |
maand waarop de arbeider recht heeft op de wettelijke | ont droit à l'allocation de chômage légale. |
werkloosheidsuitkering. | |
Art. 9.Het sectoraal conventioneel SWT mag niet worden gecumuleerd |
Art. 9.Le RCC conventionnel sectoriel ne peut être cumulé avec |
met andere vergoedingen of toelagen voortvloeiend uit de stopzetting | d'autres indemnités ou allocations résultant de l'arrêt des activités |
van de bedrijvigheid, verleend krachtens wettelijke, conventionele of | accordées en vertu de dispositions légales, conventionnelles ou |
reglementaire bepalingen, met uitzondering van de sectorale afscheidspremie. | réglementaires, à l'exception de la prime de départ sectorielle. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Surveillance |
Art. 10.1. In de schoot van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 10.1. Il est institué, au sein du "Fonds social pour l'industrie |
baksteenindustrie" wordt een toezichtscomité opgericht, waarvan de | des briques", un comité de surveillance dont les membres sont désignés |
leden door de raad van bestuur van het fonds worden aangeduid. | par le conseil d'administration du fonds. |
2. Dit toezichtscomité heeft tot taak : | 2. Ce comité de surveillance a pour mission : |
a. uitspraak te doen over de ingezonden formulieren; | a. de se prononcer au sujet des formulaires envoyés; |
b. te waken over de vervanging van de arbeiders in SWT; | b. de veiller au remplacement des ouvriers en RCC; |
c. uitspraak te doen over uitzonderlijke gevallen; | c. de se prononcer au sujet de cas exceptionnels; |
d. verslag uit te brengen aan de raad van bestuur van het fonds over | d. de faire rapport au conseil d'administration du fonds sur |
de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'exécution de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | prend fin le 31 décembre 2018. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle est déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal est |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |