Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, | collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet, de | électrique, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) | aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten | travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de | électrique, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et |
landingsbanen. | aux emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique |
en elektrische bouw | et électrique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 | Convention collective de travail du 19 juin 2017 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro |
140532/CO/111) | 140532/CO/111) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen | électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et |
gebinten monteren. | charpentes métalliques. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
arbeiders. Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
§ 1. Zorgmotieven | § 1er. Motifs de soins |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op 51 maanden voltijds | carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de |
tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals voorzien in | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve arbeidsovereenkomst | comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la convention |
nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Motief opleiding | § 2. Motif de formation |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op 36 maanden voltijds | carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de |
tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals voorzien in | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve | carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | |
hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders van minstens 50 jaar en die | de diminution de carrière et d'emplois fin de carrière, les ouvriers |
een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een | visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. | ans, ont droit à une diminution des prestations de travail de 1/5ème. |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
ou métier lourd | |
In toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve | En application de l'article 3, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 127 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart | travail n° 127 du Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge |
2017 wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de periode 2017-2018 | est porté à 55 ans pour la période 2017-2018 pour les ouvriers qui, en |
voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 van de | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald | prestations de travail à mi-temps ou de 1/5ème et qui répondent aux |
in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, | conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre |
zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | 2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en | Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit |
doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de | aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen | prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou 1/5ème, |
ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | en application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. | travail susmentionnées n° 103 du 27 juin 2012. |
Art. 5.Drempel |
Art. 5.Seuil |
§ 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve | § 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig | travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit |
uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière de 1/5ème |
loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de | ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés |
arbeiders overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | en têtes, des ouvriers conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op | § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise |
déjà existantes, il est toutefois possible en exécution de l'article | |
ondernemingsvlak, kan in uitvoering van artikel 16, § 8 van de | 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103, au niveau de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 deze drempel op | |
ondernemingsvlak worden verhoogd. | l'entreprise d'augmenter ce seuil. |
§ 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van | § 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent |
huidig artikel, worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een | article les, travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou |
1/5de loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond | ont demandé le bénéfice de la diminution de carrière de 1/5ème sur la |
van de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 | base des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° |
of ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve | 103 ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, niet in aanmerking genomen | travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de | dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
Art. 6.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
Art. 6.Règles d'organisation pour le droit à la diminution de |
carrière de 1/5ème pour les ouvriers et le droit à la diminution de | |
1/5de voor de arbeiders en het recht op loopbaanvermindering met 1/5de | carrière de 1/5ème et la réduction de carrière à mi-temps pour les |
en de halftijdse loopbaanvermindering voor de arbeiders van 50 jaar en | ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont habituellement occupés dans un |
ouder, die normaal tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen | régime de travail étalé sur 5 jours ou plus |
§ 1. Overeenkomstig artikelen 4, § 3, 3) en 8, § 1, 1) van de | § 1er. Conformément à l'article 4, § 3, 3) et 8, § 1er, 1) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de | convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution de |
loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van één dag per week of | carrière de 1/5ème est exercé à concurrence d'un jour ou de deux |
twee halve dagen per week. | demi-jours par semaine. |
§ 2. In toepassing van artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve | § 2. En application de l'article 6, § 2 et de l'article 9, § 2 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op | convention collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, |
1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een | pour l'organisation du droit à la diminution de carrière de 1/5ème un |
periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope | autre système équivalent pour une période de 12 mois maximum que |
van één dag of twee halve dagen per week : | l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par semaine : |
- bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en | - par une convention collective de travail conclue au niveau de |
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; | l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail; |
- of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig | - ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement |
is, bij arbeidsreglement mits daarvoor een wederzijds schriftelijk | de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce |
akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. | sujet entre le travailleur et l'employeur. |
Art. 7.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
Art. 7.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière de |
1/5de voor de arbeiders en het recht op loopbaanvermindering met 1/5de | 1/5ème pour les ouvriers et le droit à la réduction de la carrière à |
en de halftijdse loopbaanvermindering voor de arbeiders van 50 jaar en | mi-temps pour les ouvriers de 50 ans ou plus travaillant en équipes ou |
ouder voor arbeiders tewerkgesteld in ploegen of cycli | par cycles |
§ 1. Overeenkomstig artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de collectieve | § 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de arbeiders tewerkgesteld in | convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles |
groepen of cycli dezelfde regels als vervat in artikel 6, § 1 en § 2 | contenues dans l'article 6, § 1er et § 2 de la présente convention |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes ou par cycles. |
§ 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een | § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycle un autre |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
6, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de | système équivalent est convenu suivant l'article 6, § 2 de cette |
loopbaanvermindering minstens in volledige dagen worden opgenomen in | convention collective de travail, alors la diminution de carrière doit |
een gelijkwaardige regeling, te bespreken op ondernemingsvlak. | être prise au minimum sous forme de journées entières ou un système |
Bovendien moet de bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen | équivalent, à discuter au niveau de l'entreprise. De plus |
l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être | |
worden. Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. | des régimes d'équipes doit rester garantie. |
§ 3. Voor arbeiders tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in | § 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
6, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan | équivalent conformément à l'article 6, § 2 de la présente convention |
de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. | collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà |
été conclus à ce sujet. | |
Art. 8.Organiseerbaarheid binnen de ondernemingen |
Art. 8.L'aspect organisationnel dans les entreprises |
Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale | Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux |
partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de | rappellent d'accorder une attention particulière à l'aspect |
ondernemingen. | organisationnel dans les entreprises. |
Art. 9.Duur |
Art. 9.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
en treedt buiten werking op 30 juni 2019, met uitzondering van artikel | juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019, à l'exception |
4 dat buiten werking treedt op 31 december 2018. | de l'article 4 qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet, de | mécanique et électrique, relative au crédit-temps, à la diminution de |
loopbaanvermindering en de landingsbanen | carrière et aux emplois de fin de carrière |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
bouw en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de | électrique et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi |
omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de | prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes |
aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : | d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
1. Zorgkrediet; | 1. Crédit-soins; |
2. Opleidingskrediet; | 2. Crédit-formation; |
3. Ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | 3. Entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |