Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, | collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes |
problemen (1) | physiques graves (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten | travail du 12 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant |
met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 |
of werknemers met ernstige lichamelijke problemen. | ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes |
physiques graves. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017 | Convention collective de travail du 12 juillet 2017 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of | conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst | ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 8 août |
geregistreerd op 8 augustus 2017 onder het nummer 140897/CO/102.07) | 2017 sous le numéro 140897/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à |
arbeidsovereenkomst nr. 123 gesloten op 21 maart 2017 in de Nationale | la convention collective de travail n° 123 conclue le 21 mars 2017 au |
Arbeidsraad. | sein du Conseil national du travail. |
Art. 3.Onverminderd de geldende wettelijke en regelgevende |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires en |
bepalingen, wordt het principe van de toepassing van een stelsel van | vigueur, le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector erkend voor bepaalde | complément d'entreprise est reconnu dans le présent secteur pour |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen die de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben. | graves, et ayant atteint l'âge de 58 ans. |
Art. 4.De toepassing van dit stelsel is aan de volgende voorwaarden |
Art. 4.L'application de ce régime est soumise aux conditions |
onderworpen : | suivantes : |
a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt toegekend | a) le régime de chômage avec complément d'entreprise sera accordé pour |
voor zover de werknemer in de zin van collectieve arbeidsovereenkomst | autant que le travailleur puisse justifier au sens de la convention |
nr. 123 het bewijs kan leveren van zijn statuut van mindervalide | collective de travail n° 123 de son statut de travailleur moins valide |
werknemer of van werknemer met ernstige lichamelijke problemen, erkend | reconnu par une autorité compétente ou de travailleur ayant des |
door een bevoegde overheid; | problèmes physiques graves; |
b) de werknemer moet 58 jaar geworden zijn in de periode tussen 1 | b) le travailleur doit avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la |
januari 2017 en 31 december 2018 inbegrepen en uiterlijk op het moment | période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus et au |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | plus tard au moment de la fin du contrat de travail; |
c) de werknemer moet op het moment van de beëindiging van de | c) le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au |
arbeidsovereenkomst het bewijs van een beroepsverleden van minstens 35 | moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; |
jaar kunnen voorleggen; d) de werknemer moet ontslagen zijn; | d) le travailleur doit avoir fait l'objet d'un licenciement; |
e) voor de werknemer die toegang krijgt tot het stelsel van | e) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van de voorwaarden opgesomd | complément d'entreprise dans les conditions reprises sous a) à d), il |
in de punten a) tot d), wordt tot de leeftijd van 65 jaar een bedrijfstoeslag toegekend. | sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 5.De bedrijfstoeslag uitgekeerd aan de werknemers, die toetreden |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 747,47 EUR |
vastgesteld op 747,47 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2017) | bruts par mois (montant au 1er janvier 2017) et passe à 762,50 EUR au |
en wordt 762,50 EUR op 1 juni 2017, zonder geenszins lager te mogen | 1er juin 2017, sans pouvoir en aucun cas être inférieur à la moitié de |
liggen dan de helft van het verschil tussen het netto referentieloon, | la différence entre la rémunération nette de référence, telle que |
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, en de | définie par la convention collective de travail n° 17, et l'allocation |
werkloosheidsuitkering. | de chômage. |
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de | |
De bedrijfstoeslag bedoeld in het vorige lid wordt verhoogd met 50 EUR | 50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de |
geïndexeerd voor de werknemer die in dit stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag instapt vanaf de volle leeftijd van 61 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 61 ans |
Art. 6.De bedrijfstoeslag uitgekeerd door de werkgevers aan de |
accomplis. Art. 6.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
werknemers in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt | travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est |
geïndexeerd overeenkomstig de regels voor indexering vastgesteld voor | indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires |
de lonen van de werknemers uit het bekken, zonder verwijzing naar een | des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à un revenu garanti |
globaal inkomen. Dit stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels | global. Ce système est mis en place dans un souci de clarification et |
van de inkomsten van de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | de simplification des règles d'indexation des revenus des travailleurs |
bedrijfstoeslag te verduidelijken en te vereenvoudigen. | en régime de chômage avec complément d'entreprise. |
In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. | par le travailleur concerné. |
Art. 7.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. | conventionnel visé par la présente convention collective de travail |
est facultatif. | |
De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die | avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en |
er recht op heeft. | bénéficier. |
Art. 8.Op gebied van vervanging zijn de wettelijke bepalingen van |
Art. 8.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toepassing. | d'application. |
Het toezicht hierop zal in de onderneming worden uitgevoerd door de | Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances |
hiertoe aangestelde instanties. | qui y sont dédiées. |
Art. 9.Een werknemer aan wie door de RVA een administratieve |
Art. 9.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
sanctiemaatregel wordt opgelegd, zal in geen geval van zijn vroegere | de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
werkgever enigerlei compensatie kunnen eisen die hoger is dan de | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
aanvullende vergoeding waarop hij recht had vóór de sanctie. | auquel il avait droit avant la sanction. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |