← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, |
artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 | modifiée par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 |
augustus 1996 en 27 november 1996; | et 27 novembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | de sécurité; Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné |
administratie-nijverheid gegeven op 19 november 2007; | le 19 novembre 2007; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 45.352/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 45.352/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2008, en |
november 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart |
Article 1er.Dans l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren | doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs |
moeten voldoen, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 november | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l' arrêté |
1984, en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 september | royal du 16 novembre 1984, et modifié par les arrêtés royaux des 13 |
1985, 21 mei 1987, 22 mei 1989, 9 april 1990, 23 september 1991, 10 | septembre 1985, 21 mai 1987, 22 mai 1989, 9 avril 1990, 23 septembre |
april 1995, 15 december 1998 en 17 maart 2003 worden de volgende | 1991, 10 avril 1995, 15 décembre 1998 et 17 mars 2003, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
A. In punt 3.1.3.3. wordt een lid c) toegevoegd, luidende : | A. Au point 3.1.3.3., un alinéa c) est ajouté, rédigé comme suit : |
« c) de afstand tussen het middelpunt van de koppelpen en de | « c) la distance entre l'axe du pivot d'attelage et l'arrière d'une |
achterkant van een uitschuifbare oplegger bij gebruik van een | semi-remorque extensible en cas d'utilisation d'une structure de |
stapelbare, gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45' | chargement empilable standardisée sous la forme d'un conteneur de 45' |
container : 12,77 m. » | : 12,77 m. » |
B. In punt 3.1.3.4 wordt een lid toegevoegd, luidende : | B. Au point 3.1.3.4., un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : |
« Indien de oplegger beantwoordt aan de bepalingen van punt 3.1.3.3. | « Si la semi-remorque répond aux dispositions du point 3.1.3.3. a) et |
a) en b) van dit artikel, wordt de maximale lengte op 16,50 m | b) de cet article, la longueur maximale est portée à 16,50 m. Dans ce |
gebracht. In dit geval mag bij gebruik van een stapelbare, | cas, lors de l'utilisation d'une structure de chargement empilable |
gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45' container, met | standardisée sous la forme d'un conteneur de 45', d'une longueur |
een maximale lengte van 13,72 m en een maximale breedte van 2,55 m, | maximale de 13,72 m et d'une largeur maximale de 2,55 m, ce conteneur |
deze container niet meer dan 0,77 m over het achtereinde van de | ne peut déborder de plus de 0,77 m de l'extrémité arrière de la |
oplegger steken. In alle omstandigheden moeten de voorschriften van | semi-remorque. En toutes circonstances, les prescriptions de l'art. |
art. 55, § 1, ten opzichte van de achterzijde van de container | 55, § 1, doivent être respectées par rapport à la face arrière du |
beschouwd als zijnde de achterkant van het voertuig nageleefd worden. | conteneur considérée comme étant l'extrémité arrière du véhicule. » |
» C. In punt 3.1.3.4 wordt een lid toegevoegd, luidende : | C. Au point 3.1.3.4., un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : |
« Indien de oplegger beantwoordt aan de bepalingen van punt 3.1.3.3 a) | « Si la semi-remorque répond aux dispositions du point 3.1.3.3. a) et |
en c) van dit artikel en bij gebruik van een stapelbare, | c) de cet article et en cas d'utilisation d'une structure de |
gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45' container, met | chargement empilable standardisée sous la forme d'un conteneur de 45', |
een maximale lengte van 13,72 m en een maximale breedte van 2,55 m, | d'une longueur maximale de 13,72 m et d'une largeur maximale de 2,55 |
wordt de maximale lengte, de container inbegrepen, op 17,27 m | m, la longueur maximale, conteneur compris, est portée à 17,27 m. Le |
gebracht. Het voertuig verplaatst zich enkel voor nationaal en | véhicule ne se déplace que dans le cadre du trafic national et |
binnenlands wegverkeer met oorsprong, traject en bestemming in België | intérieur, avec origine, trajet et destination en Belgique et ce, d'un |
en dit van of naar een intermodale terminal. » | ou vers un terminal intermodal. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na zijn bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor het Wegverkeer |
Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre compétant pour la |
zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Circulation routière sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |