Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 december 2007 houdende diverse bepalingen (I), Vu la loi du 21 décembre 2007 portant des dispositions diverses (I),
artikel 49; l'article 49;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des
registratie van geneesmiddelen; médicaments;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2008;
Gelet op het advies 45.282/3 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 45.282/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2008, en
oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, Sur la proposition du Ministre de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. In artikel 25, § 1, van het koninklijk besluit van 3

Article 1er.§ 1er. A l'article 25, § 1er, de l'arrêté royal du 3

juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen, vervangen bij juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments, remplacé par
het koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het l'arrêté royal du 19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2
koninklijk besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen février 2005, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « tot registratie voor een 1° à l'alinéa 1er, les mots « d'enregistrement d'une spécialité
farmaceutische specialiteit of een geprefabriceerd geneesmiddel » pharmaceutique ou d'un enregistrement d'un médicament préfabriqué »
vervangen door de woorden « tot vergunning voor het in de handel sont remplacés par les mots « d'autorisation de mise sur le marché
brengen (hierna genoemd « VHB ») of registratie van een geneesmiddel (ci-après dénommée « AMM ») ou d'enregistrement d'un médicament », et
», en worden de woorden « voor elke specialiteit » geschrapt; les mots « pour chaque spécialité » sont supprimés;
2° in het tweede lid worden de woorden « Indien de aanvraag tot 2° à alinéa 2, les mots « Si la demande d'autorisation de mise sur le
vergunning voor het in de handel brengen niet geldig kon verklaard
worden overeenkomstig artikel 16, § 2, vierde lid of indien de marché n'a pas pu être déclarée valide conformément à l'article 16, §
aanvraag werd ingetrokken binnen de termijnen bedoeld in artikel 16, § 2, alinéa 4 ou si la demande a été retirée dans les délais visée à
2, vierde lid stort het DG Geneesmiddelen het bedrag van de retributie l'article 16, § 2, alinéa 4 la DG Médicaments rembourse le montant de
zoals vastgesteld in dit artikel terug aan de aanvrager van de la redevance fixée par le présent article aux demandeur de
vergunning voor het in de handel brengen verminderd met een retributie l'autorisation de mise sur le marché réduite d'une redevance » sont
» vervangen door de woorden « Indien de VHB- of registratieaanvraag remplacés par les mots « Si la demande d'AMM ou d'enregistrement a été
niet geldig kon worden verklaard overeenkomstig artikel 10, vijfde déclarée irrecevable conformément à l'article 10, alinéa 5, ou 150,
lid, of 150, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 14 december
2006 betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig alinéa 5, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif aux
gebruik, of indien de aanvraag werd ingetrokken binnen de termijn médicaments à usage humain et vétérinaire, ou si la demande a été
bedoeld in dezelfde bepalingen, stort het Federaal Agentschap voor retirée dans le délai visé dans ces mêmes dispositions, l'Agence
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten het bedrag van de retributie Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé rembourse le montant
zoals vastgesteld in dit artikel terug aan de aanvrager van de VHB of de la redevance fixée par le présent article au demandeur de l'AMM ou
de registratie, verminderd met een retributie »; in de tweede zin de l'enregistrement, dont est déduite une redevance »; dans la
worden de woorden « 10, § 5 » vervangen door de woorden « 35, § 1, of deuxième phrase, les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots «
170, § 1, van bovenvermeld koninklijk besluit van 14 december 2006, ». 35, § 1er, ou 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, ».
§ 2. In artikel 25, § 2, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 2. A l'article 25, § 2, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen 19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2 février 2005, les
aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « of registratie ingediend » 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou d'enregistrement introduite » sont
toegevoegd na het woord « brengen » en worden de woorden « de ajoutés après le mot « marché » et les mots « des articles 1er et 6bis
artikelen 1 en 6bis van dit besluit » vervangen door de woorden « du présent arrêté » sont remplacés par les mots « de l'article 6 de la
artikel 6 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, hierna « loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, ci-après dénommée « la loi »
de wet » genoemd »; »;
2° in punt a) van het eerste lid worden de woorden « de registratie 2° au point a) de l'alinéa 1er, les mots « l'enregistrement » et «
van » en « zoals » geschrapt; de woorden « bedoeld in » worden comme » sont supprimés; les mots « visés au » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « bedoeld in de punten »; mots « visés aux points »;
3° in punt b) van het eerste lid worden de woorden « 2, 8°, a) » 3° au point b) de l'alinéa 1er, les mots « 2, 8°, a) » sont remplacés
vervangen door de woorden « 6bis, §§ 1, 2, 4, 6, 7 en 9 van de wet »; par les mots « 6bis, §§ 1er, 2, 4, 6, 7 et 9 de la loi »;
4° in punt c) van het eerste lid worden de woorden « vergund of » 4° au point c) de l'alinéa 1er, les mots « autorisé ou » sont insérés
ingevoegd voor het woord « geregistreerd »; avant le mot « enregistré »;
5° in punt e) van het eerste lid worden de woorden « tot VHB of » 5° au point e) de l'alinéa 1er, les mots « d'AMM ou » sont insérés
toegevoegd na het woord « aanvragen », en wordt het woord « après le mot « demandes », et les mots « titulaire d'enregistrement »
registratiehouder » vervangen door de woorden « VHB- of registratieaanvrager »; sont remplacés par les mots « demandeur d'AMM ou d'enregistrement »;
6° in het tweede lid worden de woorden « Indien in toepassing van 6° à l'alinéa 2, les mots « Si en application de l'article 6bis du
artikel 6bis van dit besluit de aanvraag tot registratie in België présent arrêté la demande d'enregistrement est initiée en Belgique »
wordt gestart » vervangen door de woorden « In geval van wederzijdse sont remplacés par les mots « En cas de procédure de reconnaissance
erkenningsprocedure of gedecentraliseerde procedure, indien de mutuelle ou de procédure décentralisée, si l'Etat belge agit en
Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, ». qualité d'Etat membre de référence, ».
§ 3. In artikel 25, § 3, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 3. A l'article 25, § 3, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen 19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2 février 2005, les
aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de 1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en
handel brengen krachtens artikel 9 van dit besluit » vervangen door de vertu de l'article 9 du présent arrêté » sont remplacés par les mots «
woorden « tot hernieuwing van een VHB of een registratie ingediend in de renouvellement d'une AMM ou d'un enregistrement introduite en
toepassing van artikel 6, § 1ter, tweede en derde lid van de wet »; application de l'article 6, § 1erter, alinéas 2 et 3, de la loi »;
2° in het tweede lid worden de woorden « Indien bij de aanvraag tot 2° à l'alinéa 2, les mots « Si lors de la demande d'enregistrement il
registratie toepassing wordt gemaakt van artikel 9, derde lid » est fait application de l'article 9, alinéa 3, » sont remplacés par
vervangen door de woorden « Wanneer de gegevens van het dossier les mots « Lorsque les données du dossier visé à l'article 37, § 1er,
bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, of in artikel 172, § 1, tweede
lid, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, geldig alinéa 2, ou à l'article 172, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14
zijn voor meerdere VHB's of registraties van eenzelfde VHB- of décembre 2006 précité, sont valables pour plusieurs AMM ou
enregistrements d'un même titulaire d'AMM ou d'enregistrement, et pour
registratiehouder, en voor zover de aanvragen tot hernieuwing van deze autant que les demandes de renouvellement de ces AMM ou
VHB's of registraties tegelijkertijd worden ingediend, »; de woorden « enregistrements soient introduites en même temps, »; les mots « AMM ou
VHB of » worden ingevoegd tussen de woorden « per » en « registratie » sont insérés entre les mots « par » et « enregistrement »; les mots
»; de woorden « voorzover de aanvragen tot hernieuwing van de « pour autant que les demandes de renouvellement des différents
verschillende registraties tegelijkertijd worden ingediend » worden geschrapt. enregistrements soient introduites en même temps » sont supprimés.
3° in het derde lid de woorden « Indien in toepassing van artikel 6bis 3° à l'alinéa 3, les mots « Si en application de l'article 6 bis du
van dit besluit de aanvraag tot registratie in België wordt gestart » présent arrêté la demande d'enregistrement est initiée en Belgique »
worden vervangen door de woorden « In geval van wederzijdse sont remplacés par les mots « En cas de procédure de reconnaissance
erkenningsprocedure of gedecentraliseerde procedure, indien de mutuelle ou de procédure décentralisée, si l'Etat belge agit en
Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, »; qualité d'Etat membre de référence, »;
§ 4. In artikel 25, § 4, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 4. A l'article 25, § 4, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke 19 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 2 février 2005 et
besluiten van 2 februari 2005 en 14 december 2006, worden de volgende 14 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de 1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en
handel brengen krachtens artikel 10 van dit besluit » vervangen door vertu de l'article 10 du présent arrêté » sont remplacés par les mots
de woorden « tot wijziging van een VHB of registratie ingediend in « de modification d'une AMM ou d'un enregistrement introduite en
toepassing van artikel 33 of 168 van voornoemd koninklijk besluit van application de l'article 33 ou 168 de l'arrêté royal du 14 décembre
14 december 2006 »; 2006 précité »;
2° in punt a) van het eerste lid : 2° au point a) de l'alinéa 1er :
- de woorden « bedoeld in artikel 10, § 2 » worden vervangen door de - les mots « visé à l'article 10, § 2 » sont remplacés par les mots «
woorden « zoals bedoeld in artikel 34, § 1, of 169, § 1, van voornoemd telle que visée à l'article 34, § 1er, ou 169, § 1er, de l'arrêté
koninklijk besluit van 14 december 2006 »; royal du 14 décembre 2006 précité »;
- de woorden « 10, § 4 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, - les mots « 10, § 4 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou
of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
- de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per - les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par
vergunning voor het in de handel brengen »; en autorisation de mise sur le marché »; et
- de woorden « of de registratie » worden toegevoegd na de woorden « - les mots « ou de l'enregistrement » sont insérés après les mots «
houder van de vergunning voor het in de handel brengen »; titulaire de l'autorisation de mise sur le marché »;
3° in punt b) van het eerste lid : 3° au point b) de l'alinéa 1er :
- de woorden « bedoeld in artikel 10, § 3 » worden vervangen door de - les mots « visé à l'article 10, § 3 » sont remplacés par les mots «
woorden « zoals bedoeld in artikel 34, § 2, of 169, § 2, van voornoemd telle que visée à l'article 34, § 2, ou 169, § 2, de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 14 december 2006 »; 14 décembre 2006 précité »;
- de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, - les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou
of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et
- de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per - les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par
vergunning voor het in de handel brengen »; autorisation de mise sur le marché »;
4° in punt c) van het eerste lid : 4° au point c) de l'alinéa 1er :
- de woorden « bedoeld in artikel 10, § 4 » worden vervangen door de - les mots « visées à l'article 10, § 4 » sont remplacés par les mots
woorden « , zoals bedoeld in artikel 34, § 3, of 169, § 3, van », telle que visée à l'article 34, § 3, ou 169, § 3, de l'arrêté royal
voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006 »; du 14 décembre 2006 précité »;
- de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, - les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou
of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et
- de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per - les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par
vergunning voor het in de handel brengen »; autorisation de mise sur le marché »;
5° in punt d) van het eerste lid : 5° au point d) de l'alinéa 1er :
- de woorden « bedoeld in artikel 10, § 4 » worden vervangen door de - les mots « visée à l'article 10, § 4 » sont remplacés par les mots
woorden « , zoals bedoeld in artikel 34, § 3, of 169, § 3, van », telle que visée à l'article 34, § 3, ou 169, § 3, de l'arrêté royal
voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006 »; du 14 décembre 2006 précité »;
- in het eerste streepje, in de Franse tekst, worden de woorden « fait - au 1er tiret, dans le texte français, les mots « fait à la demande
à la demande d'autorisation de mise sur le marché sans répercussion » d'autorisation de mise sur le marché sans répercussion » sont
vervangen door « joint à la demande d'AMM ou d'enregistrement, qui n'a remplacés « joint à la demande d'AMM ou d'enregistrement, qui n'a pas
pas de répercussion »; in de Nederlandse tekst, worden de woorden « of de répercussion »; dans le texte néerlandais, les mots « of
registratie » toegevoegd voor de worden « die geen werslag heeft »; registratie » sont insérés devant les mots « die geen weerslag heeft
- in de tweede zin van het eerste en tweede streepje worden de woorden »;
« 10, § 5 » vervangen door de woorden « 35, § 1, of 170, § 1, van - dans la deuxième phrase des 1er et 2ème tirets, les mots « 10, § 5 »
voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en worden de sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou 170, § 1er, de l'arrêté
woorden « of registratie », toegevoegd na de woorden « per vergunning royal du 14 décembre 2006 précité, », et les mots « ou enregistrement
voor het in de handel brengen »; » sont insérés après les mots « par autorisation de mise sur le marché »;
6° in punt e) van het eerste lid : 6° au point e) de l'alinéa 1er :
- de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, - les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou
of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et
- de woorden « of registratie », worden toegevoegd na de woorden « per - les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par
vergunning voor het in de handel brengen »; autorisation de mise sur le marché »;
7° in het tweede lid worden de woorden « of registratie » toegevoegd 7° à l'alinéa 2, les mots « ou d'enregistrement » sont insérés après
na de woorden « tot vergunning voor het in de handel brengen ». les mots « d'autorisation de mise sur le marché ».
§ 5. In artikel 25, § 4bis, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 5. A l'article 25, § 4 bis, du même arrêté, ajouté par l'arrêté
koninklijk besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : royal du 2 février 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de 1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en
handel brengen krachtens artikel 10 bis van dit besluit » vervangen vertu de l'article 10 bis du présent arrêté » sont remplacés par les
door de woorden « tot wijziging van een VHB of registratie toegekend mots « de modification d'une AMM ou d'un enregistrement octroyé(e)
in het kader van een wederzijdse erkenningsprocedure of een dans le cadre d'une procédure de reconnaissance mutuelle ou d'une
gedecentraliseerde procedure »; procédure décentralisée »;
2° in de punten a) en b) van het eerste lid : 2° aux points a) et b) de l'alinéa 1er :
- de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, - les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou
of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
- de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per - les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par
vergunning voor het in de handel brengen »; autorisation de mise sur le marché »;
3° in het tweede lid worden de woorden « Indien in toepassing van 3° à l'alinéa 2, les mots « Si en application de l'article 6 bis du
artikel 6bis van dit besluit de aanvraag tot vergunning voor het in de présent arrêté la demande d'autorisation de mise sur le marché est
handel brengen in België wordt gestart » vervangen door de woorden « initiée en Belgique » sont remplacés par les mots « Si l'Etat belge
Indien de Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, »; agit en qualité d'Etat membre de référence, »;
4° in het derde lid worden de woorden « of registratie » toegevoegd na 4° à l'alinéa 3, les mots « ou d'enregistrement » sont insérés après
de woorden tot vergunning voor het in de handel brengen ». les mots « d'autorisation de mise sur le marché ».
§ 6. In artikel 25, § 5, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 6. A l'article 25, § 5, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 19 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 19 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid, worden de woorden « geregistreerd dossier in 1° à l'alinéa 1er, les mots « médicament enregistré, prévue à
toepassing van artikel 6, § 5, » vervangen door de woorden « vergund l'article 6, § 5 » sont remplacés par les mots « médicament autorisé
of geregistreerd gennesmiddel in toepassing van artikel 6, § ou enregistré, prévue à l'article 6, § 1erquinquies, alinéa 2, de la
1quinquies, tweede lid, van de wet »; loi »;
2° in het tweede lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de 2° à l'alinéa 2, les mots « d'autorisation de mise sur le marché ou »
handel brengen of » toegevoegd na het woord « aanvraag ». sont insérés après le mot « demande ».
§ 7. In artikel 25, § 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het § 7. A l'article 25, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 19 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 19 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « vergund of » toegevoegd voor 1° à l'alinéa 1er, les mots « autorisé ou » sont insérés après le mot
het woord « geregistreerd »; « médicament »;
2° in het derde lid, 2°, c) worden de woorden « registratiehouder » 2° à l'alinéa 3, 2°, c), les mots « titulaire de l'enregistrement »
vervangen door de woorden « houder tot vergunning voor het in de sont remplacés par les mots « titulaire de l'autorisation de mise sur
handel brengen of registratie. le ou de l'enregistrement ».
§ 8. In artikel 25, § 8, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 8. A l'article 25, § 8, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 2 maart 2005, worden de volgende wijzigingen 2 mars 2005, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht : 1° in de inleidende zin worden de woorden « krachtens artikel 28bis, § 1° dans la phrase introductive, les mots « en vertu de l'article
2 of § 6, van dit besluit » vervangen door de woorden « van een 28bis, § 2 ou § 6, de cet arrêté » sont remplacés par les mots « d'un
homeopathisch geneesmiddel ingediend in toepassing van de artikelen médicament homéopathique introduite en application des articles 38,
38, 41, 173 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 41, 173 ou 176 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité »;
2006 »; 2° in punt a) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft 2° au point a), les mots « si cette demande concerne l'application de
op de toepassing van artikel 28bis, § 2, voor een geneesmiddel » l'article 28bis, § 2, pour un médicament » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals
bedoeld in artikel 38 of 173 van voornoemd koninklijk besluit van 14 « pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 38 ou 173
december 2006, »; de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
3° in punt b) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft 3° au point b), les mots « si cette demande concerne l'application de
op de toepassing van artikel 28bis, § 6, voor een geneesmiddel » l'article 28bis, § 6, pour un médicament » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals
bedoeld in artikel 41 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 « pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 41 ou 176
december 2006, »; de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
4° in punt c) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft 4° au point c), les mots « si cette demande concerne l'application de
op de toepassing van artikel 28bis, § 2, voor een geneesmiddel » l'article 28bis, § 2, pour un médicament » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals
bedoeld in artikel 38 of 173 van voornoemd koninklijk besluit van 14 « pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 38 ou 173
december 2006, »; de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
5° in punt d) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft 5° au point d), les mots « si cette demande concerne l'application de
op de toepassing van artikel 28bis, § 6, voor een geneesmiddel » l'article 28bis, § 6, pour un médicament » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals
bedoeld in artikel 41 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 « pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 41 ou 176
december 2006, »; de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »;
§ 9. In artikel 25, § 9, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het § 9. A l'article 25, § 9, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 2 maart 2005, worden de woorden « van dossiers 2 mars 2005, les mots « des dossiers introduits conformément aux
ingediend overeenkomstig leden 2 en 3 van artikel 28bis, § 3, » alinéas 2 et 3 de l'article 28bis, § 3, » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « van een dossier ingediend in toepassing « d'un dossier introduit en application des articles 40, alinéa 2, ou
van de artikelen 40, tweede lid, of 175, tweede lid, van voornoemd
koninklijk besluit van 14 december 2006, ». 175, alinéa 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 3.De Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de

Art. 3.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 2008. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^