← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
| Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend | 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 |
| verklaring van de beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke | octobre 2008 relative à la rémunération équitable due par les |
| vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
| maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
| discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
| van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
| naburige rechten | voisins |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
| naburige rechten, op artikel 42; | voisins, l'article 42; |
| Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen, | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard, de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 30 octobre 2008, |
| overgenomen beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke | reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les |
| vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
| maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
| discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
| van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
| naburige rechten. | voisins. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009 of op de dag |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009 ou le |
| waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze | jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure |
| bekendmaking later is dan 1 januari 2009. | au 1er janvier 2009. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
| van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| Bijlage | Annexe |
| Beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke vergoeding | Décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération équitable due |
| verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden | par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent |
| en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
| discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
| van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
| naburige rechten | voisins |
| Enig Artikel. Artikel 27 van de beslissing van 15 december 2004 inzake | Article unique. L'article 27 de la décision du 15 décembre 2004 |
| de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies | relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui |
| aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, | offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou |
| evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld | des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la |
| in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht | commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au |
| en de naburige rechten, vervangen door de beslissing van 6 december | droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la décision du 6 |
| 2007, wordt vervangen als volgt : | décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : |
| « Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2009. » |
« Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre |
| Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 17 december 2008 | 2009. » Vu pour être annexé à notre arrêté du 17 décembre 2008 rendant |
| houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 30 | obligatoire la décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération |
| oktober 2008 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door | équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou |
| uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken | préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par |
| bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen | les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article |
| door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 | 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
| betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. | voisins. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |