Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende deeltijds werken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative au travail à temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative |
betreffende deeltijds werken (1) | au travail à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten | travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative |
deeltijds werken. | au travail à temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 | Convention collective de travail du 19 juin 2001 |
Deeltijds werken | Travail à temps partiel |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro |
58480/CO/142.02) | 58480/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op alle bedrijven van de sector | convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises |
voor de terugwinning van lompen en alle erin tewerkgestelde | du secteur des chiffons, ainsi qu'à tous (toutes) les ouvriers et |
ouvrières appelés ci-après "travailleurs" qui y sont occupé(e)s, et | |
arbeider(sters) die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | qui tombent sous la compétence de la Sous-commission paritaire pour la |
Subcomité voor de terugwinning van lompen. | récupération de chiffons. |
§ 2. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing | § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective |
op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari | de travail, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février |
1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende functie of | 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van | confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
HOOFDSTUK II. - De overstap naar deeltijdse arbeid | CHAPITRE II. - Passage à temps partiel |
Art. 2.§ 1. De arbeider(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs(euses) visés à l'article 1er ci-dessus |
voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met | et qui sont occupés à temps plein peuvent, avec l'accord de leur |
de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal | employeur, passer à un emploi à temps partiel qui correspond au |
overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de | minimum à un emploi à mi-temps. Ils fixent également de commun accord |
datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. | la date de ce passage. |
§ 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar | § 2. Lorsque le passage convenu du travailleur vers un emploi à temps |
deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische | partiel entraîne de graves problèmes d'organisation pour l'employeur, |
problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld | ce passage peut être temporairement reporté. |
worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 | § 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) wordt de overeenkomst voor deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het tijdstip van de overstap. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 3.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2003. De Minister van Werk, |
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), le contrat de travail à temps partiel est constaté par écrit, avec mention du régime de travail et de l'horaire de travail convenus, et ce au plus tard au moment du passage. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 3.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |