Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vakbondspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari | collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vakbondspremie (1) | santé, concernant la prime syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de vakbondspremie. | santé, concernant la prime syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | santé Convention collective de travail du 28 février 2001 |
Vakbondspremie | Prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2001 sous le numéro |
57816/CO/305.02) | 57816/CO/305.02) |
Gelet op het « akkoord met de non-profit » van 29 juni 2000, tussen de | Vu l'« accord avec le non marchand » du 29 juin 2000, entre le |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de Franse | la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
van de inrichtende machten, en meer bepaald het artikel 5, § 1, van | organisateurs, et plus particulièrement l'article 5, § 1er, de cet |
dit akkoord. | accord. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, gesubsidieerd door het Brussels | santé, subventionnées par la Région de Bruxelles-Capitale et/ou par la |
Hoofdstedelijk Gewest en/of door de Franse Gemeenschapscommissie en/of | Commission communautaire française et/ou par la Commission |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Il y a lieu d'entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier et |
werklieden- en bediendepersoneel. | employé, masculin et féminin. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2001 hebben de personeelsleden die tijdens het |
Art. 2.A dater du 1er janvier 2001, chaque année, les membres du |
vorige kalenderjaar gewerkt hebben in een instelling bedoeld in | personnel ayant travaillé au cours de l'exercice civil précédent, dans |
artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ieder jaar recht | une institution visée à l'article 1er de la présente convention |
op een vakbondspremie. | collective de travail ont droit à une prime syndicale. |
Art. 3.Deze premie bedraagt 42,17 EUR voor de voltijdse werknemers en |
Art. 3.Le montant de cette prime est de 42,17 EUR pour les |
21,07 EUR voor de deeltijdse werknemers. Deze bedragen kunnen worden | travailleurs à temps plein; il est de 21,07 EUR pour les travailleurs |
à temps partiel. Ces montants peuvent être augmentés moyennant | |
verhoogd mits het akkoord van de ondertekenaars van deze collectieve | l'accord des signataires de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve |
Art. 4.Chaque année, entre le 1er février et le 1er mars, les |
arbeidsovereenkomst bezorgen ieder jaar, tussen 1 februari en 1 maart, | employeurs visés à l'article 1er de la présente convention collective |
aan elke werknemer een formulier betreffende de vakbondspremie. | de travail délivrent un formulaire de prime syndicale à chaque travailleur. |
Art. 5.De representatieve vakbondsorganisaties, in de zin van de wet |
Art. 5.Sur base des formulaires récoltés par elles, les organisations |
van 5 december 1968 betreffende de paritaire comités en de collectieve | syndicales représentatives, au sens de la loi du 5 décembre 1968 sur |
les commissions paritaires et les conventions collectives de travail | |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969), | (Moniteur belge du 15 janvier 1969), établissent une déclaration de |
stellen, op basis van de door hen ontvangen formulieren, een aangifte | |
van schuldvordering op die zij vóór 15 april sturen naar de betrokken | créance qu'elles adressent avant le 15 avril au pouvoir subsidiant |
subsidiërende overheid bedoeld in de inleiding tot deze collectieve | concerné, visé au préambule de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 6.De hierboven bedoelde overheden zullen binnen de zestig dagen |
Art. 6.Dans les soixante jours qui suivent, les autorités publiques |
de bedragen uitbetalen die overeenstemmen met de aangiften van | ici visées liquident les montants correspondant aux déclarations de |
schuldvordering, vermeerderd met 2,48 EUR beheerskosten per | créance, augmentés de 2,48 EUR de frais de gestion par prime |
vakbondspremie. | syndicale. |
Art. 7.De vakbondsorganisaties storten het bedrag van de |
Art. 7.Les organisations syndicales versent le montant des primes |
verschuldigde premies aan hun leden ten laatste dertig dagen nadat zij | dues au plus tard trente jours après avoir été créditées. |
gecrediteerd werden. Art. 7bis . De artikelen en of de onderdelen ervan die in de eerste | Art. 7bis . Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
rij en de eerste en vierde kolom van de volgende rijen van | ligne ainsi que la première et quatrième colonne de la (ou des) |
onderstaande tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessus, se rapportent à cette |
collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden | convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro |
dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs | |
belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour | |
vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de | d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en kan worden opgezegd met een opzeg van zes maanden, door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten die de ondertekenende partijen ervan op de hoogte brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2003. De Minister van Werk, |
31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produits ses effets le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |