Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot toekenning van een bijkomende aanvullende vergoeding pensioen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant l'octroi d'un supplément à l'allocation complémentaire de pension (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot toekenning van een bijkomende aanvullende | transformatrice du bois, concernant l'octroi d'un supplément à |
vergoeding (brug)pensioen (1) | l'allocation complémentaire de (pré)pension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot toekenning van een bijkomende aanvullende | transformatrice du bois, concernant l'octroi d'un supplément à |
vergoeding (brug)pensioen. | l'allocation complémentaire de (pré)pension. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 | Convention collective de travail du 25 avril 2001 |
Toekenning van een bijkomende aanvullende vergoeding (brug)pensioen | Octroi d'un supplément à l'allocation complémentaire de (pré)pension |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 onder het nummer 58628/CO/126) | (Convention enregistrée le 24 août 2001 sous le numéro 58628/CO/126) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers en op de arbeiders/sters die ressorteren onder de | aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières relevant de la Commission |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
Zij is gesloten ter aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst | Elle est conclue en complétant à la convention collective de travail |
van 25 april 2001, tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | du 25 avril 2001, fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen. | liquidation des avantages sociaux complémentaires. |
Art. 2.Een bijkomende aanvullende vergoeding (brug)pensioen wordt |
Art. 2.Un supplément à l'allocation complémentaire de (pré)pension |
toegekend aan de oudere arbeiders/sters die de arbeid hebben | est accordé aux ouvriers/ouvrières âgé(e)s qui sont restés au travail |
verdergezet na hun 58e verjaardag en aan de in artikel 3 vastgelegde | après leur 58e anniversaire et remplissent les conditions fixées à |
voorwaarden voldoen. | l'article 3. |
Art. 3.Komen in aanmerking voor de bijkomende aanvullende vergoeding |
Art. 3.Ont droit au supplément de l'allocation complémentaire de |
(brug)pensioen, de arbeiders/sters die alle voorwaarden vervullen om | (pré)pension, les ouvriers/ouvrières répondant à toutes les conditions |
pour pouvoir prétendre à la prépension après licenciement, mais qui | |
het brugpensioen na ontslag te genieten, doch in de periode tussen 1 | sont restés en service au cours de la période du 1er janvier 2001 au |
januari 2001 en 31 december 2002 in dienst zijn gebleven. | 31 décembre 2002 inclus. |
Komen niet in aanmerking : de arbeiders/sters die in voormelde periode | N'ont pas droit au supplément de l'allocation complémentaire de |
uitsluitend prestaties geleverd hebben voor de uitvoering van de | (pré)pension : les ouvriers/ouvrières n'ayant livré des prestations |
wettelijke opzeggingstermijn. | que dans le cadre de l'exécution de leur préavis. |
Art. 4.Zij ontvangen vanwege het « Fonds voor bestaanszekerheid van |
Art. 4.Ils/elles reçoivent de la part du « Fonds de sécurité |
d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | |
de stoffering en de houtbewerking » een bijkomende aanvullende | » un supplément à l'allocation complémentaire de (pré)pension limité à |
vergoeding per maand ten belope van maximum 94,20 EUR (3 800 BEF). | 94,20 EUR (3 800 BEF) par mois. |
Art. 5.Proratisering van het maandbedrag |
Art. 5.Montant mensuel au prorata |
Het maandbedrag van 94,20 EUR (3 800 BEF) zal worden geproratiseerd in | Le montant mensuel de 94,20 EUR (3 800 BEF) sera payé au prorata dans |
de volgende gevallen : | les cas suivants : |
- bij deeltijds werk of deeltijdse loopbaanvermindering; | - travail à temps partiel ou réduction de carrière à temps partiel; |
- bij uitdiensttreding of onvolledig gepresteerde maanden. | - fin de contrat de travail au cours d'un mois ou mois incomplets. |
De volgende dagen worden gelijkgesteld : | Sont assimilés à des jours de travail : |
- de dagen jaarlijkse vakantie : maximum twintig dagen per jaar (op | - les jours de vacances annuelles : au maximum vingt jours par an |
basis van vijf dagen/week); | (régime de cinq jours/semaine); |
- de dagen arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, | - les jours d'incapacité de travail dus à une maladie ou à un |
arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid om economische redenen : | accident, accident de travail ou le chômage temporaire pour motifs |
gecumuleerd maximum van dertig dagen per jaar. | économique : un maximum cumulé de trente jours par an. |
Art. 6.Zij ontvangen de bijkomende aanvullende vergoeding gedurende |
Art. 6.Ils/elles perçoivent le supplément à l'allocation |
een aantal maanden dat gelijk is aan het aantal maanden dat in de | complémentaire de (pré)pension pendant un nombre de mois égal au |
periode tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002 effectief werd | nombre de mois compris entre le 1er janvier 2001 et le 31 décembre |
gepresteerd of voor gelijkstelling in aanmerking komen. | 2002 qui correspondent à des prestations effectives ou à des périodes |
pouvant être assimilées à celles-ci. | |
Art. 7.Het bedrag van de bijkomende aanvullende vergoeding wordt |
Art. 7.Le montant du supplément à l'allocation complémentaire de |
berekend en uitbetaald door het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de | (pré)pension est calculé et payé par le « Fonds de sécurité |
stoffering en de houtbewerking ». | d'existence de l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois ». |
Art. 8.De rechthebbenden die lid zijn van een syndicale organisatie |
Art. 8.Les ayants droit, membres d'une organisation syndicale, |
dienen hun aanvraag in door toedoen van één van de syndicale | introduisent leur demande par l'intermédiaire d'une des organisations |
organisaties bedoeld in artikel 7 van de collectieve | syndicales visées à l'article 7 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 tot vaststelling van het bedrag | du 25 avril 2001 fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende sociale | liquidation des avantages sociaux complémentaires. |
voordelen. De andere rechthebbenden dienen hun aanvraag rechtstreeks in bij het | Les autres ayants droit introduisent leur demande directement auprès |
fonds voor bestaanszekerheid. | du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De bijkomende aanvullende vergoeding (brug)pensioen wordt |
Art. 9.Le supplément à l'allocation complémentaire (pré)pension est |
jaarlijks uitbetaald. De modaliteiten worden bepaald door het paritair | payé annuellement. Le comité paritaire des gestion en fixe les |
beheerscomité. | modalités. |
Art. 10.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 10.Cette convention collective de travail produit ses effets le |
2001 en geldt voor bepaalde tijd tot en met 31 december 2002. | 1er janvier 2001 pour une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2002 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |