Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van drinkwaters en limonades "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van drinkwaters en limonades Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les entreprises d'eaux de boissons et limonades
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van travail et de rémunération dans les entreprises d'eaux de boissons et
drinkwaters en limonades (1) limonades (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van drinkwaters en conditions de travail et de rémunération dans les entreprises d'eaux
limonades. de boissons et limonades.
Art. 2 . Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du
besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 Convention collective de travail du 14 mai 2003
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van drinkwaters en Conditions de travail et de rémunération dans les entreprises d'eaux
limonades (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder het nummer de boissons et limonades (Convention enregistrée le 10 juillet 2003
66761/CO/118.08.01) sous le numéro 66761/CO/118.08.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les entreprises
van drinkwaters en limonades. des eaux de boissons et limonades.
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 oktober 2003, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er octobre 2003, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 mei 2004 § 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent
article, sont augmentés au 1er mai 2004 d'un pourcentage fixé
verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 11, § 2, conformément à l'article 11, § 2, de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende de travail du 4 avril 2003 concernant la programmation sociale 2003-2004
sociale programmatie 2003-2004 voor de arbeiders uit de pour les ouvriers de l'industrie alimentaire.
voedingsnijverheid.
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux
decimalen. décimales.

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder « tewerkstellingsperiodes » dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par « périodes d'occupation » les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- door een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés par la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 16 november 2001 betreffende de koppeling van de lonen aan het 16 novembre 2001 relative à la liaison des salaires à l'index, conclue
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire
voedingsnijverheid (geregistreerd onder het nr. 60856/CO/118). (enregistrée sous le no 60856/CO/118).
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.§ 1. Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

Art. 7.§ 1er. Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec

minimum van 1,40 EUR per uur wordt toegekend voor nachtarbeid. un minimum de 1,40 EUR l'heure est allouée pour le travail effectué la
De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het anders nuit. La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation
voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. contraire au règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures.
§ 2. Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2004 gebracht op 10 pct. met § 2. Ce supplément horaire est porté au 1er janvier 2004 à 10 p.c.
een minimum van 1,48 EUR. avec un minimum de 1,48 EUR.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 8.Een minimumuurtoeslag van :

Art. 8.Un supplément horaire minimum de :

- 0,35 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,35 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,40 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,40 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2004 gebracht op : Au 1er janvier 2004, ces suppléments horaires minimums sont portés à :
- 0,37 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,37 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,42 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. - 0,42 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont déterminées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de nacht- en CHAPITRE VI. - Dispositions communes pour le travail en équipes et de
ploegenarbeid nuit

Art. 9.De premies voorzien in de artikelen 7 en 8 kunnen toegekend

Art. 9.Les primes prévues aux articles 7 et 8 peuvent être accordées

worden onder vorm van een loonbijslag of onder vorm van een soit sous forme de supplément de salaire, soit sous forme d'une
vermindering van de arbeidsduur. réduction de la durée du travail.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 31 mei

du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van rémunération dans les entreprises des eaux de boissons et de
drinkwaters en limonades, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk limonades, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 novembre 2002
besluit van 5 november 2002 (Belgisch Staatsblad van 7 december 2002). (Moniteur belge du 7 décembre 2002).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2003 en treedt buiten Elle produit ses effets le 1er octobre 2003 et cesse de produire ses
werking op 31 december 2004. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd effets le 31 décembre 2004. Subséquemment elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, de la convention collective de travail par lettre recommandée à la
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid. alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
Commentaar bij artikel 4 : Commentaire sur l'article 4 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003.
2003. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^