Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen inbegrepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen inbegrepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage de boyaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les boyauderies,
tewerkgesteld in de darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren y compris les entreprises de calibrage et de collage de boyaux (1)
en plakken van darmen inbegrepen (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage de
inbegrepen. boyaux.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur
Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 Convention collective de travail du 14 mai 2003
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage de
inbegrepen (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder het boyaux (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 sous le numéro
nummer 66766/CO/118.11.03) 66766/CO/118.11.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen inbegrepen. aux employeurs et ouvriers des boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage de boyaux.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 oktober 2003, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er octobre 2003, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 mei 2004 § 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent
article, sont augmentés au 1er mai 2004 d'un pourcentage fixé
verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 11, § 2, conformément à l'article 11, § 2, de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende de sociale programmatie 2003-2004 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. Het resultaat van deze loonsverhoging wordt afgerond op twee decimalen.

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de

travail du 4 avril 2003 concernant la programmation sociale 2003-2004 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. Le résultat de cette augmentation salariale est arrondi à deux décimales.

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève au moins à six mois. On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si

uitvoering ervan geschorst; son exécution est suspendue;
- en/of door een interimovereenkomst. - et/ou les contrats d'intérim.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), de volgende minimumlonen travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires
consumptieprijzen à l'indice des prix à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés par la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 16 november 2001 betreffende de koppeling van de lonen aan het 16 novembre 2001 relative à la liaison des salaires à l'index, conclue
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire
voedingsnijverheid (geregistreerd onder het nr. 60856/CO/118). (enregistrée sous le n° 60856/CO/118).
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.De nacht omvat een periode van acht uren die, behalve wanneer

Art. 7.La nuit comprend une période de huit heures qui, sauf

het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement loopt van 22 tot 6 uur. stipulation contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures.

Art. 8.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct. met

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10

een minimum van 1,40 EUR per uur. p.c. avec un minimum de 1,40 EUR par heure.
Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2004 gebracht op 10 pct. met een Au 1er janvier 2004, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. avec un
minimum van 1,48 EUR per uur. minimum de 1,48 EUR par heure.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.Een minimum uurtoeslag van :

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

- 0,35 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,35 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,40 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,40 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2004 gebracht op : Au 1er janvier 2004, ces suppléments horaires minimums sont portés à :
- 0,37 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,37 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,42 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. - 0,42 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 31 mei

du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeider rémunération des ouvriers occupés dans les boyauderies, y compris les
tewerkgesteld in de darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren entreprises de calibrage et de collage de boyaux, rendue obligatoire
en plakken van darmen inbegrepen, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 4 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 22 par arrêté royal du 4 septembre 2002 (Moniteur belge du 22 octobre
oktober 2002). 2002).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2003 en houdt op van Elle produit ses effets au 1er octobre 2003 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2004. Nadien wordt zij stilzwijgend le 31 décembre 2004. Subséquemment, elle est prorogée par tacite
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende l'échéance de la convention collective de travail, par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
Commentaar bij artikel 4 : De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2003. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, Commentaire sur l'article 4 : Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^