← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, | collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering | paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire |
van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) | de prépension à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten | travail du 10 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime |
tijdelijke brugpensioenstelsel op 56 jaar. | temporaire de prépension à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 | Convention collective de travail du 10 mai 2001 |
Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar | Instauration d'un régime temporaire de prépension à 56 ans (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2001 onder het nummer | enregistrée le 28 juin 2001 sous le numéro 57654/CO/104) |
57654/CO/104) Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
akkoord van 21 maart 2001. | du 21 mars 2001. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het | La présente convention est d'application dans les entreprises relevant |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid vallen en op de werknemers en | de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et aux |
werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze | travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un |
ondernemingen zijn gebonden. | contrat de travail d'ouvrier. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
2.1. In toepassing van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999 | 2.1. En application de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), | dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), tel que |
zoals gewijzigd door de wet betreffende de verzoening van | modifié par la loi relative à la conciliation entre l'emploi et la vie |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven, bepaald de huidige | privée, la présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension |
overeenkomst een sectoraal raam voor brugpensioen waarvan de | dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des |
toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak | entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après |
in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen | examen préalable de leurs possibilités économiques. |
na een voorafgaand onderzoek van hun economische mogelijkheden. | |
2.2. Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde | 2.2. La présente convention instaure temporairement selon les |
modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen | modalités reprises ci-après un droit à la prépension en faveur des |
werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract zijn. Bovendien | travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans en fin de contrat. En |
moeten ze zowel 33 jaar beroepsverleden aantonen als minstens 20 jaar | outre, ils doivent justifier à la fois d'un passé professionnel de 33 |
prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de collectieve | ans et de prestations de 20 ans au moins dans un régime de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale | visé par la convention collective de travail no 46, conclue au sein du |
Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
2.3. Met het oog op de toepassing van artikel 111 van de wet van 26 | 2.3. En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars |
maart 1999 wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | 1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de | l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention |
interprofessionele overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale | interprofessionnelle no 17, conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
2.4. In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de | 2.4. Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes |
bestaande brugpensioenstelsels gebaseerd op de algemene bepalingen van | existants de prépension basés sur les dispositions générales de |
het koninklijk besluit van 7 december 1992 (toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen), alsook om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten maken voor de door onderhavige overeenkomst begunstigde werknemers evenals aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle), ainsi que pour garantir un fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées par l'application du présent régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente convention ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur | CHAPITRE III. - Durée d'application |
Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze wordt | La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle |
van kracht op 1 januari 2001 en eindigt op 31 december 2002. | entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse ses effets le 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2003. | décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |