Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, | collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) | journaux, relative à la prépension sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, | travail du 19 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen. | journaux, relative à la prépension sectorielle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 | Convention collective de travail du 19 avril 2001 |
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2001 | Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 15 mai 2001 sous le |
onder het nummer 57140/CO/130) | numéro 57140/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst « Sectoraal brugpensioen » van 21 | convention collective de travail « Prépension sectorielle » du 21 |
december 2000. | décembre 2000. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises |
ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de | graphiques et des journaux et aux travailleurs et aux travailleuses, |
werknemers en werkneemsters, hierna « werknemers » genoemd, | dénommés ci-après « travailleurs », à l'exclusion des employeurs et/ou |
tewerkgesteld in de ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | |
en/of de arbeiders die onder de toepassing vallen van de collectieve | des travailleurs tombant sous l'application de la convention |
arbeidsovereenkomst voor Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober | collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 |
1995 in het voornoemd paritair comité en neergelegd ter griffie van de | octobre 1995 au sein de commission paritaire précitée et enregistrée |
Dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nr. 42115/CO/130. | au greffe du Service des relations collectives de travail sous le no 42115/CO/130. |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 | collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), |
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en | prolongé pour les années 1987-1988 par la convention collective de |
1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 | travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1997), pour |
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 | |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 | les années 1989-1990 par la convention collective de travail du 20 |
(koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en | décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, |
1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 | 1992 et 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 |
(koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 | (arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995 et |
en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 | 1996 par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté |
(koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998 | royal du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998 en voor de | collective de travail du 17 avril 1998, et pour les années 1999 et |
jaren 1999 en 2000 voor de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 | 2000 par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du |
mei 1999 en 24 juni 1999, wordt door deze collectieve | 24 juin 1999, est maintenu par la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 december 2002. | travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2002. |
Art. 3.De financiering van de brugpensioenregimes wordt gewaarborgd |
Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une |
door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen | cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises |
die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 | occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à |
pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10 | 0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 |
werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de | travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de |
geldigheid van de huidige overeenkomst de bijdragevoeten die | validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires |
noodzakelijk zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing | et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et |
van het saldo aan sociale en professionele vorming. | professionnelle. |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid « Aanvullende | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence « Caisse |
Pensioenkas » legt de praktische modaliteiten vast. | de Retraite supplémentaire » fixe les modalités pratiques. |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
wettelijke bepalingen van toepassing. | dispositions légales sont d'application. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |