Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september | collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles; |
gebouwen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, | travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 | Convention collective de travail du 30 septembre 2002 |
Conventioneel brugpensioen | Prépension conventionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2003 | (Convention enregistrée le 20 février 2003 sous le numéro |
onder het nummer 65524/CO/323) | 65524/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen. | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles. |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
moet worden verstaan onder « werknemers » : de bedienden en de | entend par « travailleurs » : les employés et les ouvriers, masculins |
arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 | et féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention |
en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, | collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la |
afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, à l'exclusion des |
met uitsluiting van de conciërges en huispersoneel, zoals gedefinieerd | concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7 |
in de artikelen 7 en 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | et 8 de la même convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'âge |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van de collectieve |
Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | travail no 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en met het koninklijk | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 |
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen | d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), wordt het brugpensioen | (Moniteur belge du 11 décembre 1992), la prépension est accordée dans |
toegestaan in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende redenen, | |
van een werknemer met een contract van onbepaalde duur die de | tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur |
leeftijdsgrens van 58 jaar bereikt. | sous contrat à durée indéterminée ayant atteint l'âge de 58 ans. |
Zoals voorzien bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | Comme prévu par la convention collective de travail no 17 précitée, la |
moet de leeftijdsgrens bereikt zijn op het ogenblik dat de | condition d'âge doit être réalisée au moment où le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst effectief een einde neemt. | arrive effectivement à son terme. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité |
Art. 3.De aanvullende vergoeding is ten laste van de werkgever en het |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur et son |
bedrag ervan wordt beperkt tot het bedrag dat bepaald is in de | montant est limité au montant fixé dans la convention collective de |
bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | travail no 17 précitée. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2003. | le 1er octobre 2002 et cesse de l'être le 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |