Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom | Arrêté royal fixant les modalités de liquidation du Fonds de pension relatif aux pensions légales du personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de liquidation du Fonds de pension relatif aux pensions légales du personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 december 2003 houdende overname door de | Vu la loi du 11 décembre 2003 concernant la reprise par l'Etat belge |
Belgische Staat van de wettelijke pensioenverplichtingen van de | des obligations de pension légales de la société anonyme de droit |
naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom ten opzichte van haar | public Belgacom vis à vis de son personnel statutaire, notamment les |
statutair personeel, inzonderheid op de artikelen 3 tweede lid en 8 eerste lid; | articles 3 alinéa 2 et 8 alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations; |
stichtingen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre novembre |
december 2003; | 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 novembre décembre |
december 2003; | 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment de l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet |
1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid voortvloeiend uit het feit dat de | Vu l'urgence résultant du fait que la liquidation du Fonds de pension |
vereffening van het Pensioenfonds zo spoedig mogelijk dient te | doit se dérouler dans les plus brefs délais, eu égard notamment à la |
gebeuren, inzonderheid rekening houdend met de noodzaak de betaling | |
van de wettelijke pensioenen te regelen voor 31 december 2003, | nécessité de régler le paiement des pensions légales avant le 31 |
enerzijds, en anderzijds, op de noodzaak voor de vereffenaar, benoemd | décembre 2003, d'une part et d'autre part à la nécessité pour le |
bij koninklijk besluit van 11 december 2003 om de | liquidateur nommé par l'arrêté royal du 11 décembre 2003 de commencer |
vereffeningsoperaties zo vroeg mogelijk te laten beginnen en de | au plus tôt les opérations de la liquidation et d'achever d'effectuer |
vereiste betalingen te doen voor 31 december 2003; | les paiements requis sa mission avant le 31 décembre 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en | Sur proposition de Notre Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van | publiques et, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des |
Pensioenen, | Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 2 van de wet van 11 |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 2 de la loi du 11 |
december 2003 houdende overname door de Belgische Staat van de | décembre 2003 concernant la reprise par l'Etat Belge des obligations |
wettelijke pensioen-verplichtingen van de naamloze vennootschap van | de pension légales de la société anonyme de droit public Belgacom vis- |
publiek recht Belgacom ten opzichte van haar statutair personeel, | |
hierna « de wet » genaamd, zijn van toepassing op onderhavig besluit. | à-vis de son personnel statutaire, ci-après dénommée « la loi », sont |
Art. 2.Behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in dit besluit, |
d'application au présent arrêté. |
verloopt de vereffening van het Pensioenfonds en worden de | Art. 2.Les définitions prévues à l'article 2 de la loi du 11 décembre |
bevoegdheden van de vereffenaar van het Pensioenfonds bepaald zoals | 2003 concernant la reprise par l'Etat belge des obligations de pension |
voorzien in Hoofdstuk 1 van Titel 1 van de wet van 27 juni 1921 op de | légales de la société anonyme de droit public Belgacom vis-à- vis de |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | son personnel statutaire, ci-après dénommée « la loi », sont |
zonder winstoogmerk en de stichtingen. | d'application au présent arrêté. |
Art. 3.De activa van het Pensioenfonds dienen uiterlijk te zijn |
Art. 3.Les actifs du Fonds de pension doivent être réalisés convertis |
omgezet in liquide middelen of in geldmarktinstrumenten op 21 december | en liquidités ou en instruments du marché monétaire au plus tard le 21 |
2003 om middernacht. | décembre 2003 à minuit. |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk met valutadatum 22 december 2003 betaalt |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard à la date valeur 22 décembre 2003, |
Belgacom aan het Pensioenfonds het verschil tussen het op grond van | Belgacom paye au Fonds de pension la différence entre le montant |
artikel 8 van de wet verschuldigd globaal bedrag van 5.000 miljoen | global de 5.000 millions d'euros dû sur base de l'article 8 de la loi |
euro en de netto-opbrengst van de tegeldemaking van de activa van het | et le produit net de réalisation des actifs du Fonds de pension. |
Pensioenfonds. § 2. Na betaling van het op grond van § 1 verschuldigd bedrag aan het | § 2. Après paiement au Fonds de pension du montant dû sur base du § 1er, |
Pensioenfonds, is Belgacom bevrijd van elke betalingsverplichting op | Belgacom est libérée de toute obligation de paiement sur base de |
grond van artikel 8 van de wet. | l'article 8 de la loi. |
Art. 5.§ 1. De vereffenaar van het Pensioenfonds zal het op grond van |
Art. 5.§ 1er. Le liquidateur du Fonds de pension paiera à l'Etat le |
montant globtotal de 5.000 millions d'euros, dû sur base de l'article | |
artikel 8 van de wet verschuldigd totaal bedrag van 5.000 miljoen euro | 8 de la loi par virement du montant précité à la date valeur entre le |
betalen aan de Staat door storting met valutadatum tussen 29 december | |
2003 en 5 januari 2004, op rekening 100-0040000-70 van de Nationale | 29 décembre 2003 et le 5 janvier 2004 sur le compte 100-0040000-70 de |
Bank van België - Rijkskassier, met referentie « Pensioenfonds | la Banque Nationale de Belgique - Caissier de l'Etat, avec mention |
Belgacom », overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het tweede lid. | référence « Fonds de pension Belgacom », conformément aux modalités |
prévues à l'alinéa 2. | |
De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven bepaalt het deel van | Le Ministre compétent pour les Entreprises publiques détermine la |
voornoemd bedrag, dat niet lager mag zijn dan 3.600 miljoen euro, dat | partie du montant précité qui ne peut pas être inférieure à 3.600 |
in 2003 moet worden gestort en stelt de vereffenaar van het | millions d'euros et qui doit être versée en 2003 et le notifie au |
Pensioenfonds daarvan schriftelijk en per fax in kennis uiterlijk op | liquidateur du Fonds de pension, par écrit et par fax, au plus tard le |
26 december 2003. In dit geval stort de vereffenaar het aldus bepaalde | 26 décembre 2003. Dans ce cas le liquidateur verse le montant ainsi |
bedrag op voornoemde rekening met valutadatum 29 december 2003 en het | déterminé au compte précité avec date valeur 29 décembre 2003 et le |
saldo op dezelfde rekening met valutadatum 5 januari 2004. Bij gebrek | solde sur le même compte avec date valeur 5 janvier 2004. A défaut de |
aan kennisgeving door de Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven | notification par le Ministre compétent pour les Entreprises publiques |
uiterlijk op 26 december 2003, stort de vereffenaar van het | conformément au § 2 au plus tard le 26 décembre 2003, le liquidateur |
Pensioenfonds het volledige bedrag van 5.000 miljoen euro op | du Fonds de Pension verse le montant global total de 5.000 millions |
voornoemde rekening in 2003, met valutadatum 29 december 2003. | d'euros au compte précité en 2003, avec date valeur 29 décembre 2003. |
§ 2. En cas de paiement du montant total de 5.000 millions d'euros en | |
§ 2. Ingeval het volledige bedrag van 5.000 miljoen euro in 2003 wordt | 2003 conformément aux modalités prévues au § 1er, l'Etat indemnisera |
betaald overeenkomstig de modaliteiten van § 1, zal de Staat aan | Belgacom avec date valeur 31 décembre 2003 des intérêts perdus entre |
Belgacom op valutadatum 31 december 2003 de tussen 29 en 31 december | le 29 et le 31 décembre 2003 sur le montant versé à l'Etat en 2003 |
2003 gederfde interesten vergoeden op het overeenkomstig § 1 aan de | conformément au § 1er. En cas où suite à une notification du Ministre |
Staat gestort bedrag. Ingeval de betaling van het bedrag van 5.000 | |
miljoen euro ingevolge een kennisgeving van de Minister bevoegd voor | compétent pour les Entreprises Publiques conformément au modalités du |
Overheidsbedrijven overeenkomstig de modaliteiten van § 1 wordt | § 1er le de paiement du montant de 5.000 millions d'euros est |
gespreid over 2003 en 2004, zal Belgacom aan de Staat of de Staat aan | échelonné sur 2003 et 2004 conformément au § 21er alinéa 2, Belgacom |
Belgacom op 5 januari 2004 het saldo betalen van de door Belgacom | paiera à l'Etat ou l'Etat paiera à Belgacom le 5 janvier 2004 le solde |
gederfde intresten op het bedrag betaald in 2003 en de door de Staat | des intérêts perdus par Belgacom sur le montant versé à l'Etat en 2003 |
tussen 1 en 5 januari 2004 gederfde interesten op het overeenkomstig § | et des intérêts perdus par l'Etat entre le 1er et le 5 janvier 2004 |
1 in 2004 aan de Staat gestort bedrag. In beide gevallen wordt de | sur le montant versé à l'Etat en 2004 conformément au § 21. Dans les |
vergoeding berekend volgens de rentevoet die overeenstemt met de EONIA | deux cas, l'indemnisation est calculée sur base du taux d'intérêt |
min 2 basispunten. | correspondant à l'EONIA moins 2 points de base. |
Art. 6.De vereffenaar zal tevens instaan voor de op grond van artikel |
Art. 6.Le liquidateur devra également fournir l'assistance |
11 van de wet vereiste administratieve en boekhoudkundige bijstand. | administrative et comptable requise prévue à l'article 11, § 1er de la |
Hij kan evenwel op om het even welk tijdstip tijdens de vereffening | loi. Il peut cependant à tout moment pendant la liquidation convenir |
overeenkomen met Belgacom of een dochteronderneming van Belgacom dat | avec Belgacom ou une filiale de Belgacom que cette obligation |
deze verplichting tot administratieve en boekhoudkundige bijstand door | d'assistance administrative et comptable sera assurée par une des |
één van deze laatste zal worden waargenomen. | sociétés précitées. |
Art. 7.§ 1. Indien na de uitvoering van de in artikel 5 bedoelde |
Art. 7.§ 1er. Si après paiement des montants visés à l'article 5, à |
betalingen op om het even welk tijdstip tijdens de vereffening en tot | tout moment pendant la liquidation et jusque cinq ans après la clôture |
vijf jaren na de afsluiting van de vereffening, de schulden van het | de la liquidation, les dettes du Fonds de pension dépassent ses actifs |
Pensioenfonds haar activa te boven gaan, of de betaling van de | ou le paiement des dettes du Fonds de pension n'est plus garanti à |
schulden van het Pensioenfonds op termijn niet langer gewaarborgd is, | |
zal Belgacom de nodige gelden ter beschikking stellen van het | terme, Belgacom mettra les fonds nécessaires pour le paiement des |
Pensioenfonds of na afsluiting van de vereffening ter beschikking van | dettes non couvertes à disposition du Fonds de Pension ou après |
de vereffenaar om de niet gedekte schulden te voldoen. | clôture de la liquidation à disposition du liquidateur. |
§ 2. Een eventueel positief resultaat van de vereffening van het | § 2. Un résultat positif éventuel de la liquidation du Fonds de |
Pensioenfonds zal op het tijdstip van de afsluiting van de vereffening | pension sera transféré à Belgacom au moment de clôture de la |
worden overgedragen aan Belgacom. | liquidation. |
Art. 8.Artikelen 194 en 195 van het Wetboek van vennootschappen zijn |
Art. 8.Les articles 194 et 195 du Code des sociétés sont |
van toepassing op de afsluiting van de vereffening. De afsluiting van | d'application à la clôture de la liquidation. La clôture de la |
de vereffening zal echter slechts kunnen plaatsvinden na de in artikel | liquidation ne pourra néanmoins avoir lieu qu'après la période de |
11 van de wet bedoelde overgangsperiode, of nadat desgevallend de in | transition visée à l'article 11 de la loi, ou, le cas échéant, après |
que l'obligation d'assistance administrative et comptable visée à | |
artikel 11 bedoelde verplichting tot administratieve en | l'article 11 de la loi ait été transférée à Belgacom ou à une filiale |
boekhoudkundige bijstand werd overgedragen aan Belgacom of aan een | |
dochteronderneming van Belgacom overeenkomstig de modaliteiten van | de Belgacom conformément aux modalités de l'article 6. |
artikel 6. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 10.Onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Onze |
Art. 10.Notre Ministre du Budget et des Entreprises publiques, et |
Minister van Financiën en Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat | Notre Ministre des Finances et Notre Ministre des Pensions sont |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |