Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg "
Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstaligen 17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975
1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de
geestelijke gezondheidszorg subventions en leur faveur
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre
2000; 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus
1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978, bij de besluiten par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18
van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 december 1997, 30 décembre 1978, par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20
november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001, bij het decreet van 18 décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et
maart 2002 en bij het besluit van 28 maart 2002; 22 juin 2001, par le décret du 18 mars 2002 et l'arrêté du 28 mars
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt Attendu que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun
daar het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning délai, étant donné que l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à
en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg in l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions
overeenstemming moet worden gebracht met het decreet van 18 maart 2002 en leur faveur doit être mis en concordance avec le décret du 18 mars
betreffende de infrastructuur; 2002 relatif à l'Infrastructure;
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit betreffende de

Article 1er.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal relatif à

erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions
gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 en leur faveur, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002,
maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« 3° dienst : erkende dienst voor geestelijke gezondheidszorg, « 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est
bestaande uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe
equipe die ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles
behandelt. » psychiques. »

Art. 2.In de artikels 5, 14, § 2, 17, 18, 21 en 24 van hetzelfde

Art. 2.Aux articles 5, 14, § 2, 17, 18, 21 et 24 du même arrêté, les

besluit worden de woorden « dienst voor geestelijke gezondheidszorg » mots « service de santé mentale » sont chaque fois remplacés par le
vervangen door het woord « dienst », zo nodig met grammaticale mot « service », adapté grammaticalement le cas échéant.
aanpassing. In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots « Ministre qui a
« Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort » la Santé publique dans ses attributions » sont chaque fois remplacés
vervangen door het woord « Minister », zo nodig met grammaticale par le mot « Ministre », adapté grammaticalement le cas échéant.
aanpassing. In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot « équipe » est chaque fois
» vervangen door de woorden « multidisciplinaire equipe », zo nodig remplacé par les mots « équipe multidisciplinaire », adapté
met grammaticale aanpassing. grammaticalement le cas échéant.

Art. 3.Het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk II van hetzelfde

Art. 3.L'intitulé de la section 2 du deuxième chapitre du même arrêté

besluit wordt vervangen door het volgende : « Afdeling 2 - est remplacé par l'intitulé suivant : « Section 2. - Des équipes
Multidisciplinaire equipes en bekwaming ». multidisciplinaires et des qualifications ».

Art. 4.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante
volgende bepaling : :
« § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000 « § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins
personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die 50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur
gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst des circonstances locales particulières, autoriser un service à
toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. » desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. »
(Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst). (Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en

Art. 5.Artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het

langue française.)

Art. 5.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten, « Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services
overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une
verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. » subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement
acceptables ».

Art. 6.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 7.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is

Art. 7.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé de

belast met de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 17 december 2002. Eupen, le 17 décembre 2002.
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des
Aangelegenheden, Monuments et des Affaires sociales,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^