Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstaligen | 17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart | germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 |
1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor | relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de |
geestelijke gezondheidszorg | subventions en leur faveur |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december | décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus | |
1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978, bij de besluiten | par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18 |
van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 december 1997, 30 | décembre 1978, par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20 |
november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001, bij het decreet van 18 | décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et |
maart 2002 en bij het besluit van 28 maart 2002; | 22 juin 2001, par le décret du 18 mars 2002 et l'arrêté du 28 mars |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt | Attendu que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun |
daar het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning | délai, étant donné que l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à |
en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg in | l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions |
overeenstemming moet worden gebracht met het decreet van 18 maart 2002 | en leur faveur doit être mis en concordance avec le décret du 18 mars |
betreffende de infrastructuur; | 2002 relatif à l'Infrastructure; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la |
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; | Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit betreffende de |
Article 1er.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal relatif à |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions |
gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 | en leur faveur, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, |
maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° dienst : erkende dienst voor geestelijke gezondheidszorg, | « 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est |
bestaande uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire | constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe |
equipe die ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen | multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles |
behandelt. » | psychiques. » |
Art. 2.In de artikels 5, 14, § 2, 17, 18, 21 en 24 van hetzelfde |
Art. 2.Aux articles 5, 14, § 2, 17, 18, 21 et 24 du même arrêté, les |
besluit worden de woorden « dienst voor geestelijke gezondheidszorg » | mots « service de santé mentale » sont chaque fois remplacés par le |
vervangen door het woord « dienst », zo nodig met grammaticale | mot « service », adapté grammaticalement le cas échéant. |
aanpassing. In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden | Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots « Ministre qui a |
« Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort » | la Santé publique dans ses attributions » sont chaque fois remplacés |
vervangen door het woord « Minister », zo nodig met grammaticale | par le mot « Ministre », adapté grammaticalement le cas échéant. |
aanpassing. In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe | Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot « équipe » est chaque fois |
» vervangen door de woorden « multidisciplinaire equipe », zo nodig | remplacé par les mots « équipe multidisciplinaire », adapté |
met grammaticale aanpassing. | grammaticalement le cas échéant. |
Art. 3.Het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk II van hetzelfde |
Art. 3.L'intitulé de la section 2 du deuxième chapitre du même arrêté |
besluit wordt vervangen door het volgende : « Afdeling 2 - | est remplacé par l'intitulé suivant : « Section 2. - Des équipes |
Multidisciplinaire equipes en bekwaming ». | multidisciplinaires et des qualifications ». |
Art. 4.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de | Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante |
volgende bepaling : | : |
« § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000 | « § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins |
personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die | 50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur |
gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst | des circonstances locales particulières, autoriser un service à |
toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. » | desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. » |
(Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst). | (Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en |
Art. 5.Artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
langue française.) Art. 5.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de | l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten, | « Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services |
overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage | peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une |
verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. » | subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement |
acceptables ». | |
Art. 6.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 7.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is |
Art. 7.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 17 december 2002. | Eupen, le 17 décembre 2002. |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |