← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
17 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 17 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
kloostergemeenschappen wordt verruimd | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; | alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 1, | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april | religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001, | des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 |
17 september 2001 en 18 december 2001; | avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001 et 18 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, | Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le |
gegeven op 25 januari 2001; | 25 janvier 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 19 maart 2001; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 mars |
Gelet op het advies van de Algemene raad, gegeven op 17 september 2001; | 2001; Vu l'avis du Conseil général, donné le 17 septembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 août 2002; |
augustus 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; | |
Gelet op de adviezen nr. 34.444/1 en 34.445/1 van de Raad van State, | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
gegeven op 5 december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, | Vu les avis n° 34.444/1 et 34.445/1 du Conseil d'Etat, donnés le 5 |
1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | décembre 2002 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
van Onze Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in | Pensions et de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de |
Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 décembre |
december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est |
verzorging tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
wordt verruimd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart | religieuses, modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1999, 26 avril |
1999, 26 april 1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, | 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 avril 2000, 11 juin 2001, |
11 juni 2001, 17 september 2001 en 18 december 2001, wordt aangevuld | 17 septembre 2001 et 18 décembre 2001, est complété par la disposition |
als volgt : | suivante : |
« 32° de plaatsing in de medisch-pediatrische centra voor kinderen | « 32° le placement dans les centres médico-pédiatriques pour les |
getroffen door een chronische ziekte ». | enfants atteints d'une maladie chronique ». |
« 33° de geneesmiddelen toegediend aan rechthebbenden, dragers van het | « 33° les médicaments, administrés à des bénéficiaires porteurs de |
Human immunodeficiency virus (HIV) die aangenomen zijn voor een | l'Human immunodeficiency virus (HIV), qui sont admis au remboursement |
tegemoetkoming op grond van de criteria die slaan op de antivirale | |
middelen en de geneesmiddelen bestemd voor de behandeling van HIV | en vertu des critères visant les antiviraux et les médicaments |
infecties. » | destinés aux traitements des infections dues au virus HIV. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister, belast met Middenstand, | Le Ministre, chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |