Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 5, § 2, gewijzigd bij de | d'existence, notamment l'article 5, § 2, modifié par la loi du 5 |
wet van 5 januari 1976, het koninklijk besluit van 9 november 1988 en | janvier 1976, l'arrêté royal du 9 novembre 1988 et la loi du 22 |
de wet van 22 februari 1998; | février 1988; |
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; | Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en |
reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op artikel 12, | matière de minimum de moyens d'existence, notamment l'article 12, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 1988, 14 augustus | modifié par les arrêtés royaux des 8 juillet 1988, 14 août 1989, 16 |
1989, 16 oktober 1991, 7 april 1995 en 25 maart 1999, en artikel | octobre 1991, 7 avril 1995 et 25 mars 1999, et l'article 23 bis, |
23bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 29 mei 1990 en | inséré par l'arrêté royal du 29 mai 1990 et modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 maart 1998; | du 11 mars 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 79, 79bis en | chômage, notamment les articles 79, 79bis et 79ter, modifiés |
79ter, laatst gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juni | dernièrement par les arrêtés royaux du 13 juin 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1999 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van sommige teksten betreffende de | vigueur de certains textes relatifs au contrat de travail ALE; |
PWA-arbeidsovereenkomst; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 décembre 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de betaling van het loon, recentelijk ingesteld bij de | Considérant que le paiement de la rémunération nouvellement introduite |
wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst moet | suite à la loi sur le contrat de travail ALE du 7 avril 1999 doit |
kunnen geregeld worden door het openbaar centrum voor maatschappelijk | |
welzijn ten aanzien van de PWA-werknemer die gerechtigd is op het | pouvoir être réglée par le centre public de l'aide sociale au |
bestaansminimum; dat naar analogie met de werklozen de wet van 7 april | travailleur bénéficiaire du minimum de moyens d'existence; qu'à |
1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst van toepassing is op de | l'instar des chômeurs, la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de |
bovenvermelde gerechtigden op het bestaansminimum wanneer zij | travail ALE est applicable aux bénéficiaires du minimum de moyens |
werkzaamheden verrichten in het kader van een plaatselijk | d'existence lorsqu'ils travaillent dans le cadre des ALE; que cette |
werkgelegenheidsagentschap; dat deze voormelde wet van 7 april 1999 in | loi du 7 avril 1999 précitée entre en vigueur le 1er janvier 2000; que |
werking treedt op 1 januari 2000; dat er regelgevende maatregelen | les mesures réglementaires doivent être adoptées pour permettre aux |
moeten getroffen worden om de OCMW's toe te laten het loon aan de | CPAS de payer aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence la |
betrokkenen uit te betalen; dat het gedeelte van het loon dat | rémunération à laquelle ils peuvent prétendre ; que la partie de la |
overeenstemt met het bedrag van 150 BEF per niet-ontwaarde PWA-cheque | rémunération correspondant au montant de 150 BEF par chèque ALE non |
dat door de uitgever van de PWA-cheques aan het openbaar centrum voor | invalidé remboursé par l'éditeur de chèques ALE au centre public |
maatschappelijk welzijn wordt terugbetaald en door dit laatste wordt | d'aide sociale et payée par le centre au travailleur ALE bénéficiaire |
uitbetaald aan de PWA-werknemer die gerechtigd is op het | |
bestaansminimum en werkzaamheden heeft verricht in het kader van een | du minimum de moyens d'existence qui a effectué des prestations en |
PWA-arbeidsovereenkomst, moet vrijgesteld worden voor de berekening | vertu d'un contrat de travail dans le cadre de l'ALE doit être |
van de bestaansmiddelen; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is, | immunisée pour le calcul des ressources, il s'avère dès lors urgent, |
om een onderscheid met de werkloosheid te vermijden, om onderhavig | pour éviter une discrimination avec le chômage, d'adopter le présent |
besluit te treffen opdat de bestaansminimumgerechtigde over juist | arrêté afin que le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence |
hetzelfde loon zou beschikken als de werkloze die dezelfde | dispose d'une rémunération identique à celle du chômeur qui effectue |
werkzaamheden verricht; | les mêmes prestations; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 12, e), van het koninklijk besluit van 30 oktober |
Article 1er.L'article 12, e), de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 |
1974 houdende algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, | portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april 1995, wordt vervangen | introduit par l'arrêté royal du 7 avril 1995, est remplacé par le |
als volgt : | texte suivant : |
« e) het gedeelte van het loon dat door de uitgever van de PWA-cheques | « e) de la partie de la rémunération prise en charge par l'éditeur des |
ten laste wordt genomen en overeenstemt met 150 BEF per niet-ontwaarde | chèques ALE correspondant à 150 BEF par chèque ALE non invalidé, et |
PWA-cheque en dat door het openbaar centrum voor maatschappelijk | payée par le centre public d'aide sociale à l'intéressé pour des |
welzijn aan de betrokkene wordt uitbetaald voor werkzaamheden, | prestations exercées en vertu d'un contrat de travail dans le cadre de |
verricht in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst overeenkomstig | l'agence locale pour l'emploi dans les limites réglementaires fixées |
de terzake geldende reglementering, evenals de eventuele eruit voortvloeiende vergoedingen. » | en la matière, ainsi que les éventuelles indemnités afférentes. » |
Art. 2.Aan het artikel 23bis van het koninklijk besluit van 30 |
Art. 2.L'article 23bis de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 est |
oktober 1974 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un troisième alinéa suivant : |
« Artikel 23bis, eerste lid, is niet van toepassing op het gedeelte | « L'article 23bis, alinéa 1er, n'est pas applicable sur la partie de |
van het loon dat door het openbaar centrum voor maatschappelijk | la rémunération prise en charge par le centre public d'aide sociale, |
welzijn ten laste wordt genomen en overeenstemt met 100 BEF per | correspondant à 100 BEF par chèque ALE non invalidé, et payée à |
niet-ontwaarde PWA-cheque en dat aan de betrokkene wordt uitbetaald | l'interessé pour des prestations exercées en vertu d'un contrat de |
voor werkzaamheden, verricht in het kader van een | |
PWA-arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de terzake geldende | travail dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi dans les |
reglementering. » | limites réglementaires fixées en la matière. |
Art. 3.Het artikel 12, e), van het voormeld koninklijk besluit van 30 |
Art. 3.L'article 12, e), de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 précité |
oktober 1974 wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |