Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières
MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Richtlijn 79/279/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 5 maart 1979 tot coördinatie van de voorwaarden voor de toelating van effecten tot de officiële notering aan een MINISTERE DES FINANCES 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Directive 79/279/CEE du Conseil des Communautés européennes du 5 mars 1979 portant coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs, modifiée par
effectenbeurs, gewijzigd bij de Richtlijn 82/148/EEG van 3 maart 1982 la Directive 82/148/CEE du 3 mars 1982 et par la Directive 88/627/CEE
en bij de Richtlijn 88/627/EEG van 12 december 1988; du 12 décembre 1988;
Gelet op de Richtlijn 82/121/EEG van de Raad van de Europese Vu la Directive 82/121/CEE du Conseil des Communautés européennes du
Gemeenschappen van 15 februari 1982 betreffende de periodieke 15 février 1982 relative à l'information périodique à publier par les
informatieverstrekking door vennootschappen waarvan de aandelen tot de sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une
officiële notering aan een effectenbeurs zijn toegelaten; bourse de valeurs mobilières;
Gelet op de wet van 4 december 1990 inzake de financiële transacties Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et
en de financiële markten, inzonderheid op artikel 34, § 1, gewijzigd aux marchés financiers, notamment l'article 34, § 1er, modifié par la
bij de wet van 14 mei 1992; loi du 14 mai 1992;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière
verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers
financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de
markt van een effectenbeurs, inzonderheid op artikel 2, op artikel 5, valeurs mobilières, notamment l'article 2, l'article 5, modifié par
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 1997, en op l'arrêté royal du 13 janvier 1997, et l'article 6, modifié par les
artikel 6, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 september 1996 en 13 januari 1997; arrêtés royaux des 19 septembre 1996 et 13 janvier 1997;
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif

betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont
emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au
eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs, worden de nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord « vier » vervangen door 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « quatre » est remplacé
het woord « drie »; par le mot « trois »;
2° in paragraaf 3, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « de 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, deuxième phrase, les mots « le
netto-omzet en het resultaat vóór of na belasting » vervangen door de montant net du chiffre d'affaires et le résultat avant ou après
woorden « de netto-omzet, het bedrijfsresultaat, het financiële déduction des impôts » sont remplacés par les mots « le montant net du
chiffre d'affaires, le résultat d'exploitation, le résultat financier,
resultaat, het resultaat uit de gewone bedrijfsuitoefening, het le résultat courant, le résultat exceptionnel ainsi que le résultat
uitzonderlijke resultaat en het resultaat vóór en na belasting »; avant et après impôts »;
3° in paragraaf 3, eerste lid, tweede zin, worden de woorden « van de 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, troisième phrase, les mots « du
Raad » geschrapt. Conseil » sont supprimés.

Art. 2.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 2.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Artikel 3bis.De vennootschappen publiceren een jaarlijks communiqué

«

Article 3bis.Les sociétés publient un communiqué annuel relatif à

over hun activiteit en hun resultaten. Dit jaarlijks communiqué wordt leur activité et à leurs résultats. Ce communiqué annuel est publié
gepubliceerd binnen drie maanden na het einde van het boekjaar. dans les trois mois qui suivent la fin de l'exercice. L'article 2, §§
Artikel 2, §§ 2 tot 6 en § 8 is hierop van toepassing. 2 à 6 et § 8 lui est applicable.
In het jaarlijks communiqué wordt uitdrukkelijk vermeld of de Le communiqué annuel mentionne expressément si les informations
boekhoudkundige gegevens al dan niet door de commissaris-revisor comptables ont été vérifiées ou non par le commissaire-reviseur. Dans
werden gecontroleerd. Zo ja, wordt in het communiqué meegedeeld of er l'affirmative, le communiqué précise si le rapport du
in het verslag van de commissaris-revisor al dan niet voorbehoud werd commissaire-reviseur a fait ou non état de réserves. Si le rapport a
gemaakt. Indien in dit verslag voorbehoud werd gemaakt, moet het fait état de réserves, celles-ci doivent être intégralement
voorbehoud integraal worden opgenomen in het jaarlijks communiqué. » reproduites dans le communiqué annuel. »

Art. 3.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 3.A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

het koninklijk besluit van 13 januari 1997, worden de volgende l'arrêté royal du 13 janvier 1997, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in de inleidende zin worden de woorden « en de nieuwe markt » 1° dans la phrase introductive, les mots « et au nouveau marché » sont
ingevoegd tussen de woorden « in de eerste markt » en de woorden « van insérés entre les mots « au premier marché » et les mots « d'une
een effectenbeurs »; bourse de valeurs mobilières »;
2° in het 1° worden de woorden « , de jaarlijkse communiqués » 2° dans le 1°, les mots « , leurs communiqués annuels » sont insérés
ingevoegd tussen de woorden « de halfjaarlijkse verslagen » en de entre les mots « leurs rapports semestriels » et les mots « et, pour
woorden « en, voor de vennootschappen ». les sociétés ».

Art. 4.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden « en 1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots « et l'invite
verzoekt de vennootschap haar haar opmerkingen mee te delen binnen de
termijn die zij bepaalt, » ingevoegd tussen de woorden « een à lui faire part de ses observations dans le délai qu'elle fixe, »
kennisgeving tot de vennootschap » en de woorden « wanneer zij van sont insérés entre les mots « adresse un avis à la société concernée »
oordeel is dat »; et les mots « lorsqu'elle estime que »;
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
« De Commissie voor het Bank- en Financiewezen kan, na het verstrijken « Passé le délai fixé par la Commission bancaire et financière,
van de door haar vastgestelde termijn, haar kennisgeving openbaar celle-ci peut rendre public son avis aux frais de la société, selon
maken op kosten van de vennootschap en op de wijze die zij bepaalt. les modalités qu'elle détermine. Si elle l'estime approprié, l'avis
Als zij dit aangewezen vindt, kan zij, om rekening te houden met de qu'elle publie peut différer de son avis initial pour tenir compte des
opmerkingen van de vennootschap, een kennisgeving openbaar maken die observations formulées par la société. Avant de rendre son avis
verschilt van haar oorspronkelijke kennisgeving. Alvorens haar
kennisgeving openbaar te maken, deelt zij die mee aan het
directiecomité van de betrokken effectenbeurs waar de financiële public, elle en informe le comité de direction de la bourse de valeurs
instrumenten zijn opgenomen. » mobilières concernée où les instruments financiers sont inscrits. »

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 6.Notre Ministre ayant les Finances dans ses attributions est

dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 1998. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^